"احتساء شراب" - Traduction Arabe en Portugais

    • beber um copo
        
    • ir tomar um copo
        
    • beber alguma coisa
        
    • tomar uma bebida
        
    Querem ir beber um copo depois? Open Subtitles ربما يمكننا احتساء شراب جميعاً في وقت لاحق؟
    Nem posso beber um copo com alguém, sem que ele morra. Open Subtitles لا أستطيع احتساء شراب مع أحدهم دون أن يموت
    Não posso beber um copo com alguém, sem que ele morra. Open Subtitles لا أستطيع احتساء شراب مع أحدهم دون أن يموت
    Estou a fim de ir tomar um copo. Open Subtitles أنا أريد احتساء شراب , أتعرف هذا؟
    Queres ir tomar um copo mais tarde? Open Subtitles أتريدين احتساء شراب فيما بعد؟
    Estava por aqui e pensei que podíamos beber alguma coisa. Open Subtitles لقد كنت قريبة وفكرت في أنه يمكننا احتساء شراب
    Estava a dizer a este cavalheiro, que por mais que gostasse de tomar uma bebida, é meio-dia. Open Subtitles لقد كنت أخبر هذا السيد للتو, أنني بقدر ما أريد احتساء شراب, انها الظهيره
    Levanto o dinheiro, e podemos beber um copo no meu hotel. Open Subtitles سأصرف نقود الفوز ويمكننا احتساء شراب في فندقي
    Levanto o dinheiro, e podemos beber um copo no meu hotel. Open Subtitles سأصرف نقود الفوز ويمكننا احتساء شراب في فندقي
    Queres beber um copo comigo e com os meus amigos? Open Subtitles هل تريد احتساء شراب معي ومع أصدقائي؟
    Acho que, se fores a Nova Iorque, podemos beber um copo. Open Subtitles ‫إن ذهبت إلى "نيويورك"، ‫يمكننا احتساء شراب
    De certeza que não queres beber um copo, Greggy? Quantas vezes é preciso dizer-te, Lincoln? Open Subtitles أواثق أنك لا تود احتساء شراب يا (جريجي)؟
    O mínimo que podes fazer, é beber um copo comigo. Sally? Tudo bem? Open Subtitles أقل ما يمكنك فعله هو احتساء شراب بصحبتي. (سالي)؟ حسنٌ؟
    A Jamie concordou em tomar conta do Harrison até mais tarde, se quiseres sair para dar uma volta e beber um copo. Open Subtitles قالت (جَيمي) إنّه لا بأس في أن ترعى (هارسن) إلى وقت متأخّر الليلة... إن وددتِ احتساء شراب أو ما شابه
    Queres ir beber um copo mais logo? Open Subtitles هل تريدين احتساء شراب لاحقاً
    A única maneira que eu me poderia sentir mais bem cuidada seria numa instância de quatro estrelas, ou num Spa, ou um país do 3º mundo onde ferves os teus próprios esgotos quanto te apetece beber alguma coisa. Open Subtitles بصراحة (بيري)، الطريقة الوحيدة الأخرى التي كنتُ سأشعر بها بالاهتمام الزائد لو كنتُ في منتجع فاخر أو منتجع صحي أو في بلد من العالم الثالث حيث تغلي مياه المجارير إذا أردتَ احتساء شراب
    Por acaso não quer ir tomar uma bebida comigo e conversar, a propósito? Open Subtitles ألا تودين احتساء شراب معي ومواصلة الكلام؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus