A alvorada desse dia devia ser uma ocasião de festa, uma celebração à generosidade do Sol. | Open Subtitles | فجر ذلك اليوم كان يُعتبر مناسبة سعيدة احتفالاً بسخاء الشمس |
Senti que foi o auge de todo o trabalho que as pessoas dedicaram durante um ano muito difícil, senti como se fosse a celebração do início da série e aonde chegou. | Open Subtitles | أحسستُ أنّه ذروة العمل بأكمله لما بذله الناس خلال عامٍ صعب جداً و أحسستُه احتفالاً بما بدأه المسلسل و أين أصبح |
Devia ser uma celebração, não fugir para um bunker. | Open Subtitles | من المفترض ان يكون احتفالاً وليس البحث عن مخبأ |
Não falemos disto agora. É suposto ser uma comemoração. | Open Subtitles | دعونا لا نناقش هذا الأمر الآن يُفترض بهذا الاجتماع أن يكون احتفالاً |
Quando eu sair para aquele campo de softball, para fazer umas jogadas, vai ser hora de comemoração no meu novo Malibu. | Open Subtitles | سافتح اثنان من الزجاجات وسيكون احتفالاً بسيارتي الجديده |
Aparentemente eles tiveram uma grande cerimónia antes de eu nascer. | Open Subtitles | لقد أقاموا احتفالاً كبيراً بالتأكيد قبل أن أولَد |
Para ela, a primeira vez que o marido a visse despida seria para celebrar o casamento. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها تخيّلت المرة الأولى التي يراها فيها زوجها عاريةً بهذه الصورة، ستكون احتفالاً بالزواج في هذه الظروف |
A cidade está cheia deles, a comemorar o Dia da Independência. Fascinante! | Open Subtitles | لأن هذا موقع سياحي والسائحون يملئون المدينة احتفالاً بيوم الحرية |
Obrigado. O teu aniversário foi uma verdadeira celebração. | Open Subtitles | شكراً لكِ، عيد ميلادها كان احتفالاً حقيقياً |
Então, ver esses símbolos representados no trabalho dele como uma celebração da cultura global, uma crítica da cultura urbana global, não surpreende. Porém, no centro da sua obra há o desejo de uma representação com "nuances". | TED | لذلك فإن رؤية هذه الرموز متمثلة في أعماله احتفالاً بالثقافة العالمية، ونقداً للثقافة العالمية المتحضرة، ليس بأمر مُفاجىء، ولكن حقاً في أعماق عمله تتمثل رغبته بالتمثيل الدقيق. |
Miss Twin Peaks, acredito, e bem, é agora a celebração da totalidade das qualidades da mulher. | Open Subtitles | أعتقد وأنا على صواب بأن مسابقة ملكة جمال "توين بيكس" قد أصبحت الآن احتفالاً بحصيلة مزايا المرأة. |
O presidente e a cidade organizaram uma celebração pelo seu regresso. "Zebras na América são o Máximo!" | Open Subtitles | رئيس البلدية و المدينة أعدا احتفالاً لعودة آل برودي من الأسر جورد! |
Parece que é uma grande celebração. | Open Subtitles | أجل، يبدو بأنه احتفالاً كبيراً هنا |
Isto merece uma comemoração. | Open Subtitles | هذا يستدعي احتفالاً |
Daqui a dois dias somos anfitriões das personalidades mais influentes de Cápua em comemoração do patrocínio. | Open Subtitles | لذلك خلال يومين سنستضيف علية القوم في (كابوا) احتفالاً بالحظوة |
Daí, eles deixam uma tigela com água lá fora durante a noite para absorver esse ar, e depois, bem cedo na manhã seguinte, acordam e fazem uma cerimónia e deitam a água fora. | TED | ولذا يتركون دلوًا من الماء طوال فترة الليل ليمتص هذا الهواء، ثم يستيقظون مبكرًا جدًا صباح اليوم التالي، ويقيمون احتفالاً ويلقون بهذا الماء بعيدًا. |
Norah, acho que não é preciso uma cerimónia para isso. | Open Subtitles | (نوره) أنا لاأعتقد أننا نحتاج احتفالاً عاماً لنقوم بذلك |
Foi uma bonita cerimónia. | Open Subtitles | لقد كان احتفالاً جميلاً. |
Porque é que tu nunca fizeste nada romântico para celebrar o nosso primeiro encontro? | Open Subtitles | كيف يُعقل أنّكَ لم تقم بأيّ مبادرة رومانسيّة احتفالاً بأوّل موعدٍ لنا ؟ |
O mesmo palácio onde você vai comemorar com a sua rainha. | Open Subtitles | بينما كان الملك يحتفل احتفالاً تلو الآخر هناك |
Mas ir ver um miúdo morto talvez não devesse ser uma festa. | Open Subtitles | لكن الذهاب لرؤية صبي ميت لا أظن بأنه يجب أن يكون احتفالاً |
Dr. Kutner, quem lhe disse que seria boa ideia colocar representações superficiais de uma época hipócrita que celebra uma figura mítica? | Open Subtitles | كاتنر من أخبرك أنها فكرة جيدة أن تضع لنا تمثيلاً سطحياً لفصل زائف احتفالاً برمزٍ خيالي؟ |