"احتفالاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • celebração
        
    • comemoração
        
    • cerimónia
        
    • celebrar
        
    • comemorar
        
    • uma festa
        
    • que celebra
        
    A alvorada desse dia devia ser uma ocasião de festa, uma celebração à generosidade do Sol. Open Subtitles فجر ذلك اليوم كان يُعتبر مناسبة سعيدة احتفالاً بسخاء الشمس
    Senti que foi o auge de todo o trabalho que as pessoas dedicaram durante um ano muito difícil, senti como se fosse a celebração do início da série e aonde chegou. Open Subtitles أحسستُ أنّه ذروة العمل بأكمله لما بذله الناس خلال عامٍ صعب جداً و أحسستُه احتفالاً بما بدأه المسلسل و أين أصبح
    Devia ser uma celebração, não fugir para um bunker. Open Subtitles من المفترض ان يكون احتفالاً وليس البحث عن مخبأ
    Não falemos disto agora. É suposto ser uma comemoração. Open Subtitles دعونا لا نناقش هذا الأمر الآن يُفترض بهذا الاجتماع أن يكون احتفالاً
    Quando eu sair para aquele campo de softball, para fazer umas jogadas, vai ser hora de comemoração no meu novo Malibu. Open Subtitles سافتح اثنان من الزجاجات وسيكون احتفالاً بسيارتي الجديده
    Aparentemente eles tiveram uma grande cerimónia antes de eu nascer. Open Subtitles لقد أقاموا احتفالاً كبيراً بالتأكيد قبل أن أولَد
    Para ela, a primeira vez que o marido a visse despida seria para celebrar o casamento. Open Subtitles أنا متأكد أنها تخيّلت المرة الأولى التي يراها فيها زوجها عاريةً بهذه الصورة، ستكون احتفالاً بالزواج في هذه الظروف
    A cidade está cheia deles, a comemorar o Dia da Independência. Fascinante! Open Subtitles لأن هذا موقع سياحي والسائحون يملئون المدينة احتفالاً بيوم الحرية
    Obrigado. O teu aniversário foi uma verdadeira celebração. Open Subtitles شكراً لكِ، عيد ميلادها كان احتفالاً حقيقياً
    Então, ver esses símbolos representados no trabalho dele como uma celebração da cultura global, uma crítica da cultura urbana global, não surpreende. Porém, no centro da sua obra há o desejo de uma representação com "nuances". TED لذلك فإن رؤية هذه الرموز متمثلة في أعماله احتفالاً بالثقافة العالمية، ونقداً للثقافة العالمية المتحضرة، ليس بأمر مُفاجىء، ولكن حقاً في أعماق عمله تتمثل رغبته بالتمثيل الدقيق.
    Miss Twin Peaks, acredito, e bem, é agora a celebração da totalidade das qualidades da mulher. Open Subtitles أعتقد وأنا على صواب بأن مسابقة ملكة جمال "توين بيكس" قد أصبحت الآن احتفالاً بحصيلة مزايا المرأة.
    O presidente e a cidade organizaram uma celebração pelo seu regresso. "Zebras na América são o Máximo!" Open Subtitles رئيس البلدية و المدينة أعدا احتفالاً لعودة آل برودي من الأسر جورد!
    Parece que é uma grande celebração. Open Subtitles أجل، يبدو بأنه احتفالاً كبيراً هنا
    Isto merece uma comemoração. Open Subtitles هذا يستدعي احتفالاً
    Daqui a dois dias somos anfitriões das personalidades mais influentes de Cápua em comemoração do patrocínio. Open Subtitles لذلك خلال يومين سنستضيف علية القوم في (كابوا) احتفالاً بالحظوة
    Daí, eles deixam uma tigela com água lá fora durante a noite para absorver esse ar, e depois, bem cedo na manhã seguinte, acordam e fazem uma cerimónia e deitam a água fora. TED ولذا يتركون دلوًا من الماء طوال فترة الليل ليمتص هذا الهواء، ثم يستيقظون مبكرًا جدًا صباح اليوم التالي، ويقيمون احتفالاً ويلقون بهذا الماء بعيدًا.
    Norah, acho que não é preciso uma cerimónia para isso. Open Subtitles (نوره) أنا لاأعتقد أننا نحتاج احتفالاً عاماً لنقوم بذلك
    Foi uma bonita cerimónia. Open Subtitles لقد كان احتفالاً جميلاً.
    Porque é que tu nunca fizeste nada romântico para celebrar o nosso primeiro encontro? Open Subtitles كيف يُعقل أنّكَ لم تقم بأيّ مبادرة رومانسيّة احتفالاً بأوّل موعدٍ لنا ؟
    O mesmo palácio onde você vai comemorar com a sua rainha. Open Subtitles بينما كان الملك يحتفل احتفالاً تلو الآخر هناك
    Mas ir ver um miúdo morto talvez não devesse ser uma festa. Open Subtitles لكن الذهاب لرؤية صبي ميت لا أظن بأنه يجب أن يكون احتفالاً
    Dr. Kutner, quem lhe disse que seria boa ideia colocar representações superficiais de uma época hipócrita que celebra uma figura mítica? Open Subtitles كاتنر من أخبرك أنها فكرة جيدة أن تضع لنا تمثيلاً سطحياً لفصل زائف احتفالاً برمزٍ خيالي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus