"احتمال أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • a probabilidade de
        
    • hipótese de
        
    • possível que
        
    • hipóteses de
        
    • provável que
        
    • possibilidade de
        
    • as hipóteses
        
    • possibilidade que
        
    • probabilidade de ter
        
    A grande diversidade no mundo dos insetos também aumenta a probabilidade de essa orquídea encontrar um público único. TED التنوع الهائل داخل عالم الحشرة يزيد أيضًا من احتمال أن الأوركيد سوف تجد لها جمهور فريد.
    Qual é a probabilidade de este sujeito ser o atacante? Open Subtitles ما مدى احتمال أن يكون هذا الفاعل هو الجاني؟
    Há alguma hipótese de o tiro ter sido acidental? Open Subtitles أهناك أي احتمال أن تكون الطلقات غير مقصودة؟
    É possível que tenha ficado esmagado com tanta gratidão? Open Subtitles هل هناك احتمال أن يكون الامتنان يطغى عليه؟
    Mesmo que se lance um milhão destas coisas para fora de órbita, as hipóteses de uma delas poder atingir-nos é bastante remota. TED فحتى لو أن الملايين منها قذفت خارج المدار ، فإن احتمال أن يصطدم بنا أحدها لا يزال بعيدا.
    Se tiverem algum problema na vida, pensem que é provável que isso já tenha acontecido a mais alguém que escreveu algo sobre o problema. Open Subtitles إذا كنت تمر بفترة عصيبه في حياتك فهناك احتمال أن يكون شخص غيرك قد مر بنفس الظروف قبلك وتم تسجيل هذا
    Bem, acha que há a possibilidade de estar a fingir? Open Subtitles حسنا ، هل تعتقد أن هناك احتمال أن يكون قد تزييف ذلك؟
    Mas não esperem que eu realmente execute o truque diante dos vossos olhos, porque a probabilidade de eu penetrar na parede é ridiculamente pequena. TED و لكن لا تتوقعوا مني أن اقوم بالخدعة أمام اعينكم, لان احتمال أن اخترق الجدار صغير لدرجة تبعث على السخرية.
    Por outras palavras, se um irmão tem autismo, qual é a probabilidade de outro irmão daquela família também desenvolver autismo? TED و بعبارة أخرى، فإن كان أحد الأبناء مصاباً بالتوحد، ما هو احتمال أن يكون ابن آخر لنفس العائلة مصاباً بالتوحد؟
    Ora bem, qual é a probabilidade de o nosso corpo precisar da mesma terapia médica e do mesmo tratamento do que o corpo de outra pessoa? TED الآن ما احتمال أن يحتاج جسدك إلى العناية والمعاملة الطبية نفسها تماماً التي يحتاجها جسد شخص آخر ؟
    Há alguma hipótese de isto facilitar as nossas vidas? Open Subtitles أيّ احتمال أن هذا الوضع سيجعل حياتنا سهلة؟
    Mas há sempre uma hipótese de o Jim dizer não. Se ele disser não, na minha opinião, só poderá haver três razões para isso. TED ولكن هناك احتمال أن يقول لا، وإذا قالها، برأيي، هناك ثلاثة أسباب سيقول لك فيها لا.
    Há alguma hipótese de os restantes seis reactores demorarem mais tempo a encerrar? Open Subtitles هل هناك أي احتمال أن يكون هذا خطأً؟ هذه الستة مفاعلات الباقية سيأخذون وقتاً أطول للإغلاق
    Não é possível que haja papéis guardados noutro sítio? Open Subtitles ألا يوجد احتمال أن هناك بعض الأوراق جرى تخزينها فى مكان لآخر
    É possível que muitos gungans morram, nesta diversão. Open Subtitles مع هذه المناورة هناك احتمال أن يقتل الكثير من الجونجانز
    Ainda há hipóteses de a heparina começar a fazer efeito. Open Subtitles لازال هناك احتمال أن علاج الهيبارين سيعطي مفعوله
    Bem, não há hipóteses de correr mal. Open Subtitles حسنا، لم يكن هناك احتمال أن يسـير ذلك بشكل خاطئ
    Se provarmos que somos as melhores nisso, é menos provável que alguém nos dê o cartão de radiação. Open Subtitles سيقل احتمال أن يعطينا أياً منهم كارته المشع
    Mesmo com o "ZPM", é provável que não cheguemos a tempo. Open Subtitles حتى مع وحدات الطاقة الصفرية هناك احتمال أن لا نصل للأرض في الوقت
    Ainda estamos a discutir a questão. Há a possibilidade de cremação. Open Subtitles لازلنا نناقش هذه المسألة هناك احتمال أن نحرقه
    Alguma possibilidade de a assistente ser a amiga? Open Subtitles ألا يوجد احتمال أن تكون المساعدة هي الصديقة؟
    Quais são as hipóteses dele ter desistido disso? Open Subtitles ما احتمال أن يكون قد قرر أنه اكتفى من هذه الحياة؟
    Sr. Presidente, não podemos descartar a possibilidade que este ataque esteja ligado com o acordo de armas. Open Subtitles سيدي الرئيس، لا يمكننا تجاهل احتمال أن هذا الهجوم له علاقة باتفاقية السلاح
    Sim, os falantes de línguas sem futuro, mesmo depois deste nível de controlo têm 30% mais de probabilidade de ter poupado num determinado ano. TED نعم، من يتكلّمون بلغة ليس بها صيغة المستقبل لهم احتمال أن يدّخروا 30% أكثر من غيرهم في أيّ سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus