A grande diversidade no mundo dos insetos também aumenta a probabilidade de essa orquídea encontrar um público único. | TED | التنوع الهائل داخل عالم الحشرة يزيد أيضًا من احتمال أن الأوركيد سوف تجد لها جمهور فريد. |
Qual é a probabilidade de este sujeito ser o atacante? | Open Subtitles | ما مدى احتمال أن يكون هذا الفاعل هو الجاني؟ |
Há alguma hipótese de o tiro ter sido acidental? | Open Subtitles | أهناك أي احتمال أن تكون الطلقات غير مقصودة؟ |
É possível que tenha ficado esmagado com tanta gratidão? | Open Subtitles | هل هناك احتمال أن يكون الامتنان يطغى عليه؟ |
Mesmo que se lance um milhão destas coisas para fora de órbita, as hipóteses de uma delas poder atingir-nos é bastante remota. | TED | فحتى لو أن الملايين منها قذفت خارج المدار ، فإن احتمال أن يصطدم بنا أحدها لا يزال بعيدا. |
Se tiverem algum problema na vida, pensem que é provável que isso já tenha acontecido a mais alguém que escreveu algo sobre o problema. | Open Subtitles | إذا كنت تمر بفترة عصيبه في حياتك فهناك احتمال أن يكون شخص غيرك قد مر بنفس الظروف قبلك وتم تسجيل هذا |
Bem, acha que há a possibilidade de estar a fingir? | Open Subtitles | حسنا ، هل تعتقد أن هناك احتمال أن يكون قد تزييف ذلك؟ |
Mas não esperem que eu realmente execute o truque diante dos vossos olhos, porque a probabilidade de eu penetrar na parede é ridiculamente pequena. | TED | و لكن لا تتوقعوا مني أن اقوم بالخدعة أمام اعينكم, لان احتمال أن اخترق الجدار صغير لدرجة تبعث على السخرية. |
Por outras palavras, se um irmão tem autismo, qual é a probabilidade de outro irmão daquela família também desenvolver autismo? | TED | و بعبارة أخرى، فإن كان أحد الأبناء مصاباً بالتوحد، ما هو احتمال أن يكون ابن آخر لنفس العائلة مصاباً بالتوحد؟ |
Ora bem, qual é a probabilidade de o nosso corpo precisar da mesma terapia médica e do mesmo tratamento do que o corpo de outra pessoa? | TED | الآن ما احتمال أن يحتاج جسدك إلى العناية والمعاملة الطبية نفسها تماماً التي يحتاجها جسد شخص آخر ؟ |
Há alguma hipótese de isto facilitar as nossas vidas? | Open Subtitles | أيّ احتمال أن هذا الوضع سيجعل حياتنا سهلة؟ |
Mas há sempre uma hipótese de o Jim dizer não. Se ele disser não, na minha opinião, só poderá haver três razões para isso. | TED | ولكن هناك احتمال أن يقول لا، وإذا قالها، برأيي، هناك ثلاثة أسباب سيقول لك فيها لا. |
Há alguma hipótese de os restantes seis reactores demorarem mais tempo a encerrar? | Open Subtitles | هل هناك أي احتمال أن يكون هذا خطأً؟ هذه الستة مفاعلات الباقية سيأخذون وقتاً أطول للإغلاق |
Não é possível que haja papéis guardados noutro sítio? | Open Subtitles | ألا يوجد احتمال أن هناك بعض الأوراق جرى تخزينها فى مكان لآخر |
É possível que muitos gungans morram, nesta diversão. | Open Subtitles | مع هذه المناورة هناك احتمال أن يقتل الكثير من الجونجانز |
Ainda há hipóteses de a heparina começar a fazer efeito. | Open Subtitles | لازال هناك احتمال أن علاج الهيبارين سيعطي مفعوله |
Bem, não há hipóteses de correr mal. | Open Subtitles | حسنا، لم يكن هناك احتمال أن يسـير ذلك بشكل خاطئ |
Se provarmos que somos as melhores nisso, é menos provável que alguém nos dê o cartão de radiação. | Open Subtitles | سيقل احتمال أن يعطينا أياً منهم كارته المشع |
Mesmo com o "ZPM", é provável que não cheguemos a tempo. | Open Subtitles | حتى مع وحدات الطاقة الصفرية هناك احتمال أن لا نصل للأرض في الوقت |
Ainda estamos a discutir a questão. Há a possibilidade de cremação. | Open Subtitles | لازلنا نناقش هذه المسألة هناك احتمال أن نحرقه |
Alguma possibilidade de a assistente ser a amiga? | Open Subtitles | ألا يوجد احتمال أن تكون المساعدة هي الصديقة؟ |
Quais são as hipóteses dele ter desistido disso? | Open Subtitles | ما احتمال أن يكون قد قرر أنه اكتفى من هذه الحياة؟ |
Sr. Presidente, não podemos descartar a possibilidade que este ataque esteja ligado com o acordo de armas. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، لا يمكننا تجاهل احتمال أن هذا الهجوم له علاقة باتفاقية السلاح |
Sim, os falantes de línguas sem futuro, mesmo depois deste nível de controlo têm 30% mais de probabilidade de ter poupado num determinado ano. | TED | نعم، من يتكلّمون بلغة ليس بها صيغة المستقبل لهم احتمال أن يدّخروا 30% أكثر من غيرهم في أيّ سنة. |