Temos de levar isto ao Nova Corps. Talvez consigam contê-lo. | Open Subtitles | يجب أن نعيده إلي مركز نوفا هناك احتمال أن يكونوا قادرين على احتوائه |
Devemos conseguir contê-lo. | Open Subtitles | يجب ان نكون قادرين على احتوائه |
Uma fagulha não é problema, desde que seja contida. | Open Subtitles | بصيص الأمل مرغوب ولكن ان تم احتوائه بدقه |
Julia, preciso de sair desta sala sabendo que esta situação foi contida. | Open Subtitles | جوليا , اريد مغادرة هذه الغرفة عارفاً ان الأمر تم احتوائه |
Então é vocal mas contido. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الصخب لكن تم احتوائه |
O que ocorreu no Equador tem de ser contido, Doug. | Open Subtitles | (دوج)، ما حدث بالاكوادور يجب ان يتم احتوائه |
O mal existe em todos os homens, enquanto alguns podem contê-la, para mim é mais fácil aceitá-lo. | Open Subtitles | الشر موجود , داخل كل انسان بينما بعضنا يمكنه احتوائه وجدت انه من الاسهل تقبله |
Podemos contê-la se nos mantivermos atentos, mas nunca pode ser destruída verdadeiramente." | Open Subtitles | "ن تهديد شر هو دائما حاضر يمكننا احتوائه كــ نبقى متيقظين، ولكن لا يمكننا إطلاقاً تدميره" |
Não podemos conter a sociedade descartável, ela tornou-se global. | TED | مجتمع المرميات لا يمكن احتوائه لقد أصبح عالمياً |
O agente Broyles disse que o Timur tinha a certeza que conseguia contê-lo. | Open Subtitles | قال العميل (برويلز) أنّ (تيمور) كان متأكداً من أنّه يستطيع احتوائه. |
É uma arma mortal. Uma que precisa de ser contida imediatamente. | Open Subtitles | -أدرك أننا نتعامل مع سلاح مميت، والذي يجب أن يتم احتوائه فوريًا |
Ele não pode ser contido. | Open Subtitles | هو لا يمكن احتوائه |
-Foi contido. | Open Subtitles | لقد تم احتوائه |
Espalhou-se mais depressa do que as medidas de saúde pública o conseguiram conter. | TED | حيث أنه انتشر حينها بشكل أسرع من قدرة تدابير الصحة العامة على احتوائه. |