E, por vezes, têm de nos pedir, amavelmente, que desliguemos o telemóvel em eventos como este | TED | ونحن يجب ان نسأل في بعض الاحيان,بكل لطف ان نغلق الهاتف الجوال في احداث كهذه لاسباب مقنعة |
Imaginem um advogado que passa parte do seu tempo em eventos escolares dos seus filhos a falar com outros pais. | TED | فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين |
As autoridades consideram estes testemunhos um embuste destinado a tirar partido dos eventos do ano passado nas obras. | Open Subtitles | السلطة تقوم بالتعامل مع هذا على انه مزحة من خلال محاولة اخذ فائدة من احداث المدينة الجديدة بالصيف الماضي |
Essa chamada despoletou uma cadeia de eventos que culminou em tragédia. | Open Subtitles | و هذه المكالمه لسوء الحظ تبعها سلسله احداث كان نتيجتها مأساه |
Pensava mesmo que podia fazer alguma coisa, fazer a diferença. | Open Subtitles | اعتقدت حقاً انه بامكاني فعل شئ , احداث فارق. |
Estes acontecimentos foram só um contratempo no caso em andamento do Governo contra o crime de Chicago. | Open Subtitles | سوف تستمر في اقرب وقت ممكن احداث اليوم هي المفاجآت الجديدة في قضية الحكومة المستمرة |
A coincidência de eventos positivos estão a ocorrer como seria de esperar, como se fossem uma parte dum todo, uma parte do plano. | Open Subtitles | مجرد تصادف احداث مصادفة حدثت , في الحقيقة كانوا متوقعين ..انهم جزء من النموذج , جزء من الخطة |
Se for assim, então isto seria definitivamente uma imitação dos eventos do livro. | Open Subtitles | لو كان الامر كذلك، فهو بالقطع يقلد احداث الكتاب |
São mais dois estudantes mortos, após os eventos de hoje. | Open Subtitles | وسبب ذلك ايضاً بمقتل طالبان بعد احداث اليوم. |
A amnésia, até mesmo a ilusão, acerca dos eventos desse dia, voluntariamente ou não, agem como uma espécie de... armadura, protegendo-o da verdade. | Open Subtitles | فقدانة للذاكرة , الاوهام بخصوص احداث ذلك اليوم , التعمد ام لا تصرفات كانها نوعاً من الدروع |
Eu ia a muitos eventos destes. | Open Subtitles | لقد تعودت الذهاب فى احداث مثل هذا طوال الوقت |
Sei que os eventos da noite passada jamais poderão ser desfeitos, mas eles pagarão com as suas vidas. | Open Subtitles | اعرف بان احداث الامس لايمكن التراجع عنها ولكنهم سيدفعون الثمن بحياتهم |
Molly, estamos preocupados por não ter lidado com os eventos do Verão passado. | Open Subtitles | مولى , نحن قلقون من انك لم توفى تماماً بالشروط مع احداث اصيف الفائت |
Vou mostrar-te que, tal como as asas de uma borboleta, esta pastilha vai desencadear uma série de eventos que se estenderão até à outra ponta do mundo. | Open Subtitles | وسأريك كما اجنحة الفراشات ان هذه القطعة من العلك سوف تبدأ بها احداث ستطول الى ما بعد الجزاء الثاني من العالم |
Você foi a clubes nocturnos Americanos, restaurantes, bares, eventos desportivos... | Open Subtitles | فلقد ارتدت نوادٍ ليلية, مطاعم حانات احداث رياضية في أمريكا |
Há muitas variáveis, para poder teorizar, sobre como teria sido a história se os eventos ocorressem de outra forma. | Open Subtitles | هناك عدد كبير جدا من المتغيّرات , سّيد ميلير،لتفسير... ما حدث من الناحية التاريخية لديه احداث أدّت بشكل مختلف. |
Lembro-me de pessoas, eventos, sonhos e até pensamentos. | Open Subtitles | ناس ، احداث ، احلام ، و حتى افكار |
eventos infelizes como esse, são o motivo pelo qual este negócio com o Cartel nos preocupa. | Open Subtitles | ..احداث مؤسفة كاللتي لديكم... لهذا السبب صفقة العقيد هذه تقلقنا.. |
Esquece de avisar-me dos eventos da escola. | Open Subtitles | وتنسى ان تخبرني حول احداث المدرسة |
E todos nós temos que perceber que isto nos diz respeito, que podemos fazer a diferença. | TED | ونحن جميعاً يجب أن نفهم أن هذا الأمر يخصنا وأن باستطاعتنا احداث فرق هنا |
O facto é que um conjunto singular de acontecimentos ocorreu recentemente em minha casa, na Broo Street, e esta noite achei impossível esperar mais uma hora sequer, para lhe pedir conselho e ajuda. | Open Subtitles | الحقيقة ان هناك سلسلة من احداث منفردة وقعت حديثا فى منزلى فى شارع بروك والليلة وصلت الامور الى حد |