"احداث" - Traduction Arabe en Portugais

    • eventos
        
    • fazer a
        
    • acontecimentos
        
    E, por vezes, têm de nos pedir, amavelmente, que desliguemos o telemóvel em eventos como este TED ونحن يجب ان نسأل في بعض الاحيان,بكل لطف ان نغلق الهاتف الجوال في احداث كهذه لاسباب مقنعة
    Imaginem um advogado que passa parte do seu tempo em eventos escolares dos seus filhos a falar com outros pais. TED فكر في المحامي الذي يقضي جزءًا من وقته في احداث اطفاله المدرسية متحدثــًا إلى الأباء الأخرين
    As autoridades consideram estes testemunhos um embuste destinado a tirar partido dos eventos do ano passado nas obras. Open Subtitles السلطة تقوم بالتعامل مع هذا على انه مزحة من خلال محاولة اخذ فائدة من احداث المدينة الجديدة بالصيف الماضي
    Essa chamada despoletou uma cadeia de eventos que culminou em tragédia. Open Subtitles و هذه المكالمه لسوء الحظ تبعها سلسله احداث كان نتيجتها مأساه
    Pensava mesmo que podia fazer alguma coisa, fazer a diferença. Open Subtitles اعتقدت حقاً انه بامكاني فعل شئ , احداث فارق.
    Estes acontecimentos foram só um contratempo no caso em andamento do Governo contra o crime de Chicago. Open Subtitles سوف تستمر في اقرب وقت ممكن احداث اليوم هي المفاجآت الجديدة في قضية الحكومة المستمرة
    A coincidência de eventos positivos estão a ocorrer como seria de esperar, como se fossem uma parte dum todo, uma parte do plano. Open Subtitles مجرد تصادف احداث مصادفة حدثت , في الحقيقة كانوا متوقعين ..انهم جزء من النموذج , جزء من الخطة
    Se for assim, então isto seria definitivamente uma imitação dos eventos do livro. Open Subtitles لو كان الامر كذلك، فهو بالقطع يقلد احداث الكتاب
    São mais dois estudantes mortos, após os eventos de hoje. Open Subtitles وسبب ذلك ايضاً بمقتل طالبان بعد احداث اليوم.
    A amnésia, até mesmo a ilusão, acerca dos eventos desse dia, voluntariamente ou não, agem como uma espécie de... armadura, protegendo-o da verdade. Open Subtitles فقدانة للذاكرة , الاوهام بخصوص احداث ذلك اليوم , التعمد ام لا تصرفات كانها نوعاً من الدروع
    Eu ia a muitos eventos destes. Open Subtitles لقد تعودت الذهاب فى احداث مثل هذا طوال الوقت
    Sei que os eventos da noite passada jamais poderão ser desfeitos, mas eles pagarão com as suas vidas. Open Subtitles اعرف بان احداث الامس لايمكن التراجع عنها ولكنهم سيدفعون الثمن بحياتهم
    Molly, estamos preocupados por não ter lidado com os eventos do Verão passado. Open Subtitles مولى , نحن قلقون من انك لم توفى تماماً بالشروط مع احداث اصيف الفائت
    Vou mostrar-te que, tal como as asas de uma borboleta, esta pastilha vai desencadear uma série de eventos que se estenderão até à outra ponta do mundo. Open Subtitles وسأريك كما اجنحة الفراشات ان هذه القطعة من العلك سوف تبدأ بها احداث ستطول الى ما بعد الجزاء الثاني من العالم
    Você foi a clubes nocturnos Americanos, restaurantes, bares, eventos desportivos... Open Subtitles فلقد ارتدت نوادٍ ليلية, مطاعم حانات احداث رياضية في أمريكا
    Há muitas variáveis, para poder teorizar, sobre como teria sido a história se os eventos ocorressem de outra forma. Open Subtitles هناك عدد كبير جدا من المتغيّرات , سّيد ميلير،لتفسير... ما حدث من الناحية التاريخية لديه احداث أدّت بشكل مختلف.
    Lembro-me de pessoas, eventos, sonhos e até pensamentos. Open Subtitles ناس ، احداث ، احلام ، و حتى افكار
    eventos infelizes como esse, são o motivo pelo qual este negócio com o Cartel nos preocupa. Open Subtitles ..احداث مؤسفة كاللتي لديكم... لهذا السبب صفقة العقيد هذه تقلقنا..
    Esquece de avisar-me dos eventos da escola. Open Subtitles وتنسى ان تخبرني حول احداث المدرسة
    E todos nós temos que perceber que isto nos diz respeito, que podemos fazer a diferença. TED ونحن جميعاً يجب أن نفهم أن هذا الأمر يخصنا وأن باستطاعتنا احداث فرق هنا
    O facto é que um conjunto singular de acontecimentos ocorreu recentemente em minha casa, na Broo Street, e esta noite achei impossível esperar mais uma hora sequer, para lhe pedir conselho e ajuda. Open Subtitles الحقيقة ان هناك سلسلة من احداث منفردة وقعت حديثا فى منزلى فى شارع بروك والليلة وصلت الامور الى حد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus