"احد يستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém pode
        
    • Ninguém consegue
        
    Não se preocupem cidadãos leais! Ninguém pode surpreender o Senhor do Fogo. Open Subtitles لا تقلقوا ايها المواطنين المخلصين، لا احد يستطيع مفاجاة سيد النار
    Ninguém pode prever o futuro, mas sabemos uma coisa, nunca nada acontece de acordo com um plano. TED لا احد يستطيع ان يتوقع المستقبل .. ولكننا نكون متأكدين من شيئ واحد فحسب هو ان الامور لن تسير كما هو مخطط لها
    Eu não poderia salvar o mundo; Ninguém pode. TED أنا لا أستطيع انقاذ العالم, لا احد يستطيع
    Ele tem razão. Ninguém consegue sobreviver no Domo da Perdição. Open Subtitles أنه مصيب، لا احد يستطيع النجاة من قبة الموت
    É um fantasma que Ninguém consegue ver, só aparece na superfície sensível da película fotográfica. Open Subtitles انه شبح لا احد يستطيع ان يراه انه يظهر فقط على الصور
    Smeagol mostra-lhes caminhos secretos que mais Ninguém consegue encontrar... Open Subtitles سميجل يريهم طرق سرية التي لا احد يستطيع ان يجدها أحد
    A cidade está abastecida, mas Ninguém pode sair. Open Subtitles المدينة موجودة لكن لا احد يستطيع مغادرتها
    E ainda por cima, para provar que Ninguém pode tocá-lo, ordenou que nosso embaixador em Urbino, Open Subtitles فوق هذا كله ولإثبات انه لا احد يستطيع مسه فلديه سفيرنا في اوربينو
    Até Ele sente-se derrubado com certas coisas sente-se muito triste, mas Ninguém pode mudar o destino. Open Subtitles حتى هو يشعر بالاستياء لاشياء مماثلة يشعر بحزن شديد لكن لا احد يستطيع تغيير القدر
    Porque estaria a bomba com um temporizador se todo este sitio está trancado e Ninguém pode sair? Isso não faz sentido. Open Subtitles لماذا تكون القنبلة مؤقتة عندما يكون المكان مغلق ولا احد يستطيع الخروج ان ذللك لا معنى له
    Ninguém pode desfazer a Jane Rizzoli, a menos que tu deixes. Open Subtitles لا احد يستطيع ان يكسر جيـن روزلي إلا اذا طعته يكسرها
    Mas vocês sabem, Ninguém pode lidar com o fenómeno Alpha como nós podemos. Open Subtitles لكن كما تعلم لا احد يستطيع التعامل مع ظاهرة الالفا كما نستطيع نحن
    Parece que Ninguém pode fazer sexo em BlueBell sem uma prescrição da dra. Zoe Hart! Open Subtitles علي مايبدو لا احد يستطيع ممارسة الجنس في بلوبيل بدون وصفة طبية من د.زوي هارت
    Então levam o cesto para casa, e mais Ninguém pode jogar. Open Subtitles ثم يأخذون السلال لبيوتهم ولا احد يستطيع اللعب الان
    O Leland é impossível, Ninguém consegue morar com ele. Open Subtitles ليلند غير معقول ، لا احد يستطيع العيش معه
    Ninguém consegue resistir a duas garrafas de vinho, não é verdade? Open Subtitles حصلت عليها باستخدام عقلي اولا لا احد يستطيع مقاومة برميلين من النبيذ
    Porque se não me consegues ajudar, se não consegues dar-me o que preciso, então Ninguém consegue. Open Subtitles لانه اذا لم تستطع مساعدتي . اذا لم تستطع اعطائي ما انا بحاجه اليه فلا احد يستطيع
    Ninguém consegue aguentar este tipo de coisas sozinha. Open Subtitles لا احد يستطيع ان يتحمل هذا النوع من الاشياء لوحده
    Ninguém consegue carregar esse tipo de coisas sozinha. Open Subtitles لا احد يستطيع ان يحمل هذا النوع من الأمور لوحده
    E tu não queres deixá-la ir-se embora, porque se tu és sempre e ainda o mau rapaz, então Ninguém consegue magoar-te. Open Subtitles وانت لا تود ان تتركه يرحل لانه اذا كنت دائما وفعلا الشخص السيء لا احد يستطيع ان يؤذيك
    Ninguém consegue dirigir isto como tu. Open Subtitles لا احد يستطيع ادارته مثلما تفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus