"احذرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • avisar-te
        
    • avisar
        
    • avisá-lo
        
    • aviso-te
        
    • Aviso-o
        
    • aviso
        
    • avisei
        
    • avisando
        
    • avisei-te
        
    Mas devo avisar-te que isso afecta a tomada de decisões, e faz perder as inibições. Open Subtitles كان يجب عليّ أن احذرك هذا سوف يؤثر على قدرتك في اتخاذ القرارات ويجعلك مطيعة
    Bem, magricela, vou avisar-te da mesma forma que aviso o Perry quando bebo mais que 3 scotches. Open Subtitles انا سوف احذرك بنفس الطريقه.. التي احذر بها بيري عندما يشرب اكثر من 3 شراب اسكوتش
    Se eu não te avisar, morrerás em pecado, e o Senhor pedir-me-á contas da tua vida. Open Subtitles لو لم احذرك ستموت في آثمامك وسيحاسبني الله من اجل حياتك
    Tira estes parvos do ar. Estou-te a avisar. Open Subtitles اخرج هؤلاء البلهاء من على الأثير , انا احذرك
    Mas tenho que avisá-lo, tenho alguns inimigos no Congresso. Open Subtitles لكن علي ان احذرك صنعت بعض العداءات هناك
    aviso-te que 2002 é muito diferente. Open Subtitles يجب ان احذرك يا فوكسي عام 2002 مختلف جدا
    Aviso-o, se tentar impedir-me, garanto-lhe que disparo sobre si. Open Subtitles احذرك اننى سأطلق النار عليك لو حاولت منعى
    Mas eu sou a rainha da maldade e devo avisar-te... que não conseguirás fugir à minha mestria com a magia negra dos marcadores! Open Subtitles انا ملكه الشر ، و انا احذرك فأنت لا تستطيعين الهروب من سحري الاسود
    E o meu chefe queria chamar a polícia hoje, mas eu queria avisar-te antes. Open Subtitles ورئيسي أراد ان يتصل بالشرطه هذا الصباح لكنني اردت ان اتي الى هنا و احذرك اولا
    Estou a avisar-te... Tu não... Open Subtitles لا يمكنني فعل ذلك لا اتحمل انا احذرك لا تبدأ
    Ele é teu amigo, mas se alguma coisa lhe acontece, estou só a avisar-te. Open Subtitles انت تعرف انه صديقك ولكن لو حدث له شيء انا احذرك فقط
    Mas, como teu conselheiro financeiro, devo avisar-te que 9 em 10 restaurantes, fecham no primeiro ano. Open Subtitles ولكن بما اننى مستشارك المالى يجب ان احذرك ان هناك 9 محلات من اصل 10 تفشل فى سنتها الاولى
    Eu só te quero avisar que quando escrevi esta canção... eu estava a ouvir bastante The Cure, portanto... Open Subtitles انا فقط اريد ان احذرك انه عندما كتبت هذه الاغنية... كنت اخضع للعلاج كثيرا , لذلك...
    Antes de avançarmos, tenho de te avisar de uma coisa. Open Subtitles قبل ان نذهب إلى حد ابعد علي ان احذرك من شيء ما
    Antes de entrarmos, tenho de os avisar. Open Subtitles سوف أخبرك، قبل أن نصبح فوق هنا أنا احذرك
    Mas eu tenho de te avisar. Ela é bastante nova, apesar de tudo... Open Subtitles ولكن يجب ان احذرك انها امرأه صغيره مثيره
    Está bem, mas devo avisá-lo, ...o último carro que não pude identificar a marca e o ano eu tinha 15 anos, era um Coupe personalizado de 1940. Open Subtitles حسنا,ولكن اود ان احذرك السياره الاخيره لم اتمكن من اجراء نموذج عام لها لقد كانت طراز 15 وكانت هذه مخصصه في 1914
    Estou a avisá-lo, Tenente... não sou propriamente um fã de surpresas. Open Subtitles أنا احذرك أيها الملازم أنا اميل للعثور على المفاجئات مخيب للغاية
    O meu trabalho é evitar qualquer derramamento de sangue, por isso estou a avisá-lo... se se aproximarem, vamos abrir fogo. Open Subtitles حسناً يا سيد هارتلي وأنا سأعمل جاهداً علي تجنب ذلك لذا فأنا احذرك لو اقتربتم سنطلق النار
    Sim, mas aviso-te, os homens são fáceis de adquirir, mas difíceis de controlar. Open Subtitles نعم , لكنى احذرك الرجال من السهل اكتسابهم , لكن من الصعب التحكم بهم
    E pela última vez, Aviso-o sobre essa iritação altamente contagiosa. Open Subtitles وهذة اخر مرة احذرك من الطفع الجلدى العالى عندك
    Mas já aviso: não vai gostar quando chegar lá. Open Subtitles ولكنى احذرك انك لن تحبها حينما تصل هناك
    Não digas que eu não te avisei. Open Subtitles لاتقولي اني لم احذرك
    Vou te avisando: não deixarei que façam nenhum mal à minha sobrinha Open Subtitles انني احذرك , لن ادع اي أذى يلحق بأبنة اختي
    mas avisei-te sobre isso. Open Subtitles لكن احذرك من هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus