"احكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • julgar
        
    • julgo
        
    • critico
        
    • governar
        
    • sábios
        
    • Governa
        
    • julgar-te
        
    Não estou em posição de julgar ou organizar a vida de ninguém. Open Subtitles انا لست في موقع حتى احكم او انظم حياة شخص اخر
    A julgar pelas coisas que tu e outras pessoas escreveram, o teu pai deve ser um espectacular. Open Subtitles من خلال ماكتبتم انتم والناس عنه أستطيح بان احكم على والدك بانه شخص هادئ.
    Em vez de me agradecer por tornar a nossa vida mais fácil... ficou furiosa porque pensou que eu a estava a julgar. Open Subtitles و عوضا عن شكري لجعل حياتنا اسهل اصبحت غاضبة لأنها ظنت انني كنت احكم عليها
    June, nós não estamos aqui para uma dança ou qualquer das outras coisa que fazes pelas quais não te julgo porque tenho uma mente muito aberta. Open Subtitles جون , لسنا هنا للرقص أو أي كان ما تفعليه ولا يعني ان احكم عليك لأنني عقلية متفتحة
    Seja quem for, não te critico. Open Subtitles او .. هي , لا يهم فأنا لا احكم عليك
    Sei que muitos de vós concordam com os Quarren, que sou novo demais para governar. Open Subtitles اعلم ان الكثير منكم يتفق مع الكوريين اننى صغير لان احكم
    A crescer mais fortes, mais sábios Open Subtitles تنمو اقوي و احكم
    Governa lá isto. Open Subtitles احكم على هذا
    - Não sei, tento não julgar ninguém. Open Subtitles تيري, احاول بأن لا احكم على الناس, لذلك لن اعرف
    Aprendi a julgar as pessoas com rapidez e julguei-te muito mal. Open Subtitles احيانا احكم على الناس بسرعه وبشكل خاطىء. وهذا ما حدث معك
    Talvez possa ser apenas a minha escolha pessoal e não vou julgar os outros pelas escolhas deles. Open Subtitles ربما يكون هذا اختياري الشخصي فقط ولا احكم على غيري من خلال اختيارهم
    Aprendi com estas e outras pessoas que não as posso julgar com base na sua incapacidade de cumprir metas muito elevadas. TED وقد تعلمت من هؤلاء الاشخاص ومن غيرهم .. انني لا استطيع ان احكم على الفرد بناءاً على فشله في تحقيق اهدافه الكبيرة جداً ..
    Conte-me. Não estou aqui para o julgar. O que queria ser? Open Subtitles هيا اخبرني لن احكم عليك مهما قلت
    - Ninguém aqui está a julgar. Open Subtitles انا لا احكم على احد ...احاول بهذا الاجتماع ان
    "E se alguém ouvir as minhas palavras e não as guardar, eu não o julgo. Open Subtitles "وإذا سمع أحد كلامي ولم يؤمن به" "أنا لا احكم عليه"
    Agora, Joseph Dredd... eu aqui te julgo. Open Subtitles الآن. جوزيف دريد بموجب هذا احكم عليك
    Prometo que não critico. Open Subtitles هيا دعيني أرى اعدك انني لن احكم عليك
    Eu nunca te critico. Open Subtitles انا لن احكم عليكي ابدا
    O nosso povo nunca recuperou, mas quando aqueles gatos a desenterrarem eu irei governar como o meu antepassado outrora o fez. Open Subtitles وشعبنا لم يتمكن من تخطي الأمر ولكن عندما تكتشف هذه القطط مكانه لي سوف احكم كما فعل اسلافي
    Você ainda irá governar Mandalore e, sob a sua proteção, eu comandarei um novo submundo galáctico. Open Subtitles مازلت ستبقي تحكم ماندلاور , وتحت حمايتك , سوف احكم عالم تحتي مجري جديد
    O Bolin procurou conselho do homem que iniciou tudo isto, o mais sábios dos sábios... Open Subtitles بولين طلب النصيحة من الرجل الذي بدأ كل شيء - - احكم من يعطي النصائح !
    Não quero julgar-te, mas é este tipo de coisas que pessoas loucas fazem. Open Subtitles لا أريد أن احكم عليكِ، لكن هذا النوع من الأشياء التي يفعلها المجانين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus