Os vampiros, Por vezes, gostam de alimentar-se pela artéria femoral. | Open Subtitles | مصاصي الدماء احياناً يحبون أن يتغذوا من شريان الفخذ |
Por vezes é simplesmente o produto do stress, ok? | Open Subtitles | احياناً يكون ناتج اشياء بسيطه مثل الضغط العصبى |
Sei que parece complicado, mas, Por vezes, tens de mandar gente embora. | Open Subtitles | اعلم من انه يبدو قاسياً ولكن احياناً عليكِ قطع بعض الناس |
Ás vezes vocês vão falar com pessoas... e ninguém as volta a ver. | Open Subtitles | احياناً ,انك تواجه اناس معينين ومن ثم يختفون ولا احد يكترث لأمرهم |
És um grande cérebro. Ás vezes, quase me assustas. | Open Subtitles | جينياس ، لديك عقل كبير يخيفني احياناً ، أنت ذكي للغاية |
Algumas vezes, a meio de um trabalho, a angustia da minha alma e a minha solidão explodiam em mim como uma tempestade. | Open Subtitles | احياناً بينما اعمل اتأمل روحي من الوحدة في الخارج يشبه العاصفة |
Por vezes, a natureza mantém os seus segredos bem guardados das leis da física. | TED | احياناً تحرس الطبيعة اسرارها بقبضة لا يمكن كسرها من القوانين الفزيائية |
Devo avisá-lo de que. Por vezes, pessoas comuns têm acessos de adrenalina. | Open Subtitles | عليّ تحذيرك ، احياناً الأشخاص العاديون تأتيهم دفعة إدرينالين |
Por vezes alguns segundos são mais do que suficientes, fabricante de brinquedos. | Open Subtitles | احياناً بضعة ثواني تكون اكثر من اللازم صانع الالعاب |
Por vezes, as pessoas que conhecemos, modificam-nos para sempre. | Open Subtitles | احياناً الناس التى نقابلها تغيرنا الى الابد |
Por vezes, quando te abres às pessoas, as más entram, juntamente com as boas, só isso. | Open Subtitles | احياناً عندما يفتح المرء قلبه للغير فإن الخير والشر يدخلان |
Por vezes, falar ajuda. É só isso. | Open Subtitles | احياناً المساعدة تكون بالكلام هذا كل ما قلته |
- Continua. Eu sei que ela não gosta de mim, porque, Por vezes, é má comigo. | Open Subtitles | انا اعرف هي ليست معجبة بي لأنها احياناً تحقر معي. |
Artistas, homens que vivem de encobrir simples e Por vezes brutais verdade, para deslumbrar e chocar. | Open Subtitles | رجال العروض الذين يعيشون على التأنق السهل و على الحقائق الوحشية احياناً ليصيبوك بالتعجب و بالصدمة |
Sempre a mesma desculpa, Ás vezes é bom sair... conhecer pessoas, fazer amigos. | Open Subtitles | كل مرة نفس العذر ان الخروج احياناً مفيد . مقابلة الناس . صنع صداقات |
Ás vezes sabes que vai ser um dia da treta desde o momento que acordas. | Open Subtitles | تعرف احياناً أن اليوم سيكون سيئاً لحظة تستيقظ |
Agora, existem sempre estórias sobre esta criatura... Ás vezes no mar, e ainda mais vezes no lago. | Open Subtitles | الان ، دائما هناك اشاعات عن رؤيه هذه المخلوقات احياناً فى البحر وغالباً داخل هذا المضيق |
às vezes as pessoas sabem o que está acontecendo a elas e são capazes de esconder isso até que não possam mais, e então... Algumas vezes pessoas são feridas. | Open Subtitles | احياناً ، يعرف الناس مايجري لهم ويكونون بارعين في إخفاء الأمور حتى لا يمكنهم تحمل ذلك ، و عندها يتألم الآخرون أحياناً |
Sei que não é fácil perdoar Algumas vezes... talvez você pudesse tentar conversar com ela. | Open Subtitles | اعرف ان المغفره ليست بهذه السهوله احياناً ربما تحاولين ان تكلميها من اجلي فحسب؟ |
Algumas vezes acho que tem muita magia no mundo. | Open Subtitles | احياناً اعتقد ان هذه هي .السحر الاعظم في العالم |
as vezes precisa trabalhar de fora para dentro, ok? | Open Subtitles | احياناً عليك عمل الامور من خارجها الى داخلها |
A minha necessidade de sair, de vez em quando, nada tem que ver com os meus dias de senhora. | Open Subtitles | حاجتي للخروج من هنا احياناً ليس علاقة بــ أيامي النسائية |
às vezes sinto que realmente estou cansada, esgotada, depois deprimida, | Open Subtitles | اشعر احياناً بالتعب و الجفاف و أحيانٍ أخرى بالضغط |