"اخبارهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-lhes
        
    • contar
        
    • contar-lhes
        
    Mais vale dizer-lhes, General. Irao descobrir mais tarde ou mais cedo. Open Subtitles ربما يجب اخبارهم أيها الجنرال فسيعرفون بالأمر عاجلاً أم آجلاً
    Quer dizer-lhes o que se passa ou queres que fale eu? Open Subtitles حسناً,لذلك, هل تريد اخبارهم ماذا يجرى؟ او تود منى ذلك؟
    Já somos bastantes os que sabem e podíamos dizer-lhes que sabemos. Open Subtitles الآن الكثير منا يعرف يمكننا اخبارهم بذلك
    Caso contrário, ligamos para Washington a contar a vossa história e a nossa. Open Subtitles والا يمكننا دوما مهاتفة واشنطن ويمكنك اخبارهم بوجهة نظرك وسنخبرهم بوجهة نظرنا.
    Tu não lhes quiseste contar a verdade, agora o que é que fazemos? Open Subtitles , انت لاتوود اخبارهم عن جماعة اللصوص اذا ماذا سنفغل الان ؟
    Acho que não devemos contar-lhes, pelo menos, até termos os resultados do teste. Open Subtitles لا اعتقد انه يجب علينا اخبارهم ليس قبل ان نتحصل على نتائج الفحوصات
    Podem dizer-lhes que sabem que eles sabem e posso voltar a não saber nada. A menos que... Open Subtitles يمكنك اخبارهم انك تعرفين انهم يعرفون ونعود لمرحلةاللا معرفة
    Nao vai fazer grande diferença. dizer-lhes da mensagem do Ba'al nao vai mudar nada. Open Subtitles اخبارهم عن رسالة بعل سوف لن يغيّر أيّ شئ.
    Jill, podes dizer-lhes o que me disseste, sobre como o ponche pode, na verdade, ser uma pista. Open Subtitles جيل , هل يمكنك اخبارهم بما اخبرتينى عن ما قلتية انة يمكن ان تكون بودرة الفاكهة ربما تكون فكرة لشىء ما
    Bem... podes dizer-lhes que a sua filha está bem. Open Subtitles حسناً , انت لا تستطيعين اخبارهم أن ابنتهم بخير
    Eu tentei, mas tive que dizer-lhes onde estava. Open Subtitles لقد حاولت ، لكن كان على اخبارهم اين كانت
    Não posso dizer-lhes que os amo. Open Subtitles لا استطيع حتى اخبارهم في الحقيقة انني احبهم
    Podes dizer-lhes que me levaste para a floresta e atiraste-me pela ravina. Open Subtitles . ثم تستطيع اخبارهم بأنك اخذتني الي الغابة . و القيتني بالوادي
    Ouve, a primeira coisa amanhã de manhã, vamos dizer-lhes pessoalmente. Open Subtitles أسمعي، أول شيءٍ سنفعلهُ في صباح الغد هو الذهاب و اخبارهم شخصياً
    Não temos que falar com eles sobre isso, mas, devíamos dizer-lhes aquilo que o Agente Thomas sabia sobre as experiências. Open Subtitles لا,لا يجب علينا أن نخبرهم بشأن هذا ولكن يجب علينا اخبارهم كل شيء عرفه العميل توماس
    Não conseguiu dizer-lhes o nome, por causa do tiro na boca, mas as suas digitais acederam a base de dados da polícia de Roma como uma arvore de natal. Open Subtitles لم يستطع اخبارهم باسمه لأن الطلقة حطمت كامل فمه لكن بصماته أضاءت قاعدة بيانات .شرطة روما مثل شجرة عيد الميلاد
    Aqueles gajos vão-nos apanhar em menos de uma hora... e se tu vais agir assim o fim de semana todo... talvez nós devêssemos dizer-lhes que não podemos ir. Open Subtitles أصدقائنا سيأتون لإصطحابنا خلال أقل من ساعة و اذا كنتِ تنوين التصرف هكذا طوال العطلة.. ربما يتوجب علينا اخبارهم أننا لا نستطيع الذهاب
    Os soldados estavam em campo, não podíamos contar a verdade... ou teríamos uma rebelião entre mãos. Open Subtitles جنودنا في ساحة القتال لا يمكننا اخبارهم بالحقيقة الكاملة و إلا سيكون بين يدينا حركة تمرد كبيرة
    Não tive coragem de lhes contar que a tia Kitty está muito doente. Open Subtitles و كانوا فخورين بكل الهديا التي أحضروها أنا لم .. لم أقدر على اخبارهم
    Nunca confiaste em ninguém antes, porque nunca pudeste contar toda a verdade. Open Subtitles انت لم تثقي ابداً بأي احد لإنك لم تستطيعي اخبارهم بالحقيقة الكاملة
    Recentemente contei a algumas pessoas que tinha cancro para evitar contar-lhes a verdadeira razão que tinha para tentar o suicídio. Open Subtitles ‫لتجنب اخبارهم السبب الحقيقي ‫لمحاولتي الانتحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus