"اخبرتكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-te
        
    • te disse
        
    • Eu disse
        
    • Contei-te
        
    • lhe disse
        
    • contou-te
        
    • Disse-lhe
        
    • eu te contei
        
    • falei
        
    Quando ela morreu, disse-te que há muito que não sei sobre bruxaria. Open Subtitles اخبرتكِ في الليلة التي ماتت فيها ان هناكَ الكثير مما لا اعرفه عن السحر
    Eu disse-te que podias confiar na minha avó. Open Subtitles اخبرتكِ انهُ يمكنكِ ان تثقي بجدتي انا آسفة جداً
    É o que te disse, querida, uma empresa da Internet. Open Subtitles لنه مثل ما اخبرتكِ عزيزتي انه عمل انترنت
    Eu menti para você antes, quando Eu disse que não sabia... que estava grávida... Open Subtitles لقد كذبت عليك من قبل عندما اخبرتكِ اني لم اعرف بأنني حبلى
    Contei-te tudo sobre a Kate e o bebé. Open Subtitles اخبرتكِ كل شيء عن كايت و الطفل تحدثت مع سايمون
    lhe disse antes, os números, os padrões não são apenas coincidência. Open Subtitles اخبرتكِ من قبل هذهِ الأرقام ،، الأنماط إنها ليست مجرد مصادفة
    A Hannah contou-te a história triste? Open Subtitles أوه، هل اخبرتكِ هانا التاريخ المحزن كله؟ - (كادي)
    Eu disse-te que isto não era negociável. Open Subtitles لقد اخبرتكِ ان هذا الأمر غير قابل للمناقشة
    Eu disse-te para seres muito, muito gentil com aquele tipo. Open Subtitles لقد اخبرتكِ أن تتعاملي مع رجل مثله بكل رقة حذرة
    disse-te que ajudava pensares no teu ex. Open Subtitles اخبرتكِ بأنه سيساعدكِ ان تفكري في حبيبك السابق
    Eu disse-te que ela ía passar-se! Open Subtitles لقد اخبرتكِ انها غريبة الاطوار
    Eu disse-te que uma coisa má tinha acontecido aqui. Open Subtitles -لقد اخبرتكِ أنَّ أمراً سيئاً حدثَ هنا .
    Eu disse-te. Ela encontrou-o aqui. Open Subtitles لقد اخبرتكِ لقد عثرت عليهم هنا
    te disse que se acontecesse alguma coisa, ele é atropelado por um autocarro, atingido por um raio, há provisões no testamento que não verei um cêntimo. Open Subtitles اخبرتكِ حتى لو حدث له اي شيء, صدمه باص صعقه البرق
    te disse, não deixarei que te aconteça nada. Open Subtitles اخبرتكِ ، لن ادعَ اي شئٍ يحدثُ لكِ
    - Já te disse, sou só o guia. Open Subtitles لكن ماذا ستستفيد انتَ من هذا؟ اخبرتكِ انا مجرد دليل
    Certo. Porque não manteve a cabeça no centro, como Eu disse. Open Subtitles صحيح لإنك لم تحافظي على رأسك بإتجاه مركز اللوح مثل ما اخبرتكِ
    Eu disse para não estacionar aqui à frente. Open Subtitles اخبرتكِ ان لا توقفي سيارتكِ في المقدمة.
    Eu Contei-te a minha noite, contei... Não contei? Open Subtitles .اخبرتكِ عن كابوسي أخبرتكِ, اليس كذلك؟
    Não sabe contar? Acho que não, porque já lhe disse muitas vezes. Open Subtitles الا تعرفين العد, اعتقد لا لأنى اخبرتكِ اكثر من مرة
    A Natalie contou-te? Open Subtitles "ناتاليا"اخبرتكِ.
    Disse-lhe o que tinha visto na selfie ampliada na galeria do Ephraim Hill. Open Subtitles اخبرتكِ بما شاهدته في السيلفي المكبرة في معرض ايفرام هيل
    Aquela coisa que eu te contei que tenho de fazer. Mas eu vejo-te mais tarde. Open Subtitles ذالك الشيء اللذي اخبرتكِ عنه يجب ان افعله
    Além do que já te falei que o meu irmão é agente especial sei como fazer isso! Open Subtitles بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus