Se me dissesses que ele tem outra família nalgum lugar, eu dizia, "Está bem, óptimo. | Open Subtitles | لو اخبرتني بأن لديه عائلة اخرى بمكان آخر سأقول عظيم ان هذا يفسّر الأمور |
Se me dissesses que o Matthew ia buscar um canguru australiano, espantar-me-ia menos. | Open Subtitles | (ماريلا كوثبرت) لو اخبرتني بأن (ماثيو) كان يلتقي كنغرًا من استراليًا لن اكون اكثر دهشة! |
A Jackie Disse-me que o Fez beija melhor que tu, Kelso. | Open Subtitles | نعم . جاكي اخبرتني بأن . فيز يقبل افضل منك يا كيلسو |
Ela Disse-me que a única forma de sair de uma comédia romântica é passar por ela. | Open Subtitles | يريد نهاية سعيدة اخبرتني بأن السبيل الوحيد للخروج من هذه الرومانسية |
Disseste-me que estas operações às vezes são assim. | Open Subtitles | اخبرتني بأن هذه العمليات احيانا تمضي بهكذا طرق |
Quando Disseste-me que o Fitz amava-me e eu devia ficar com ele, o que querias realmente dizer era que querias que eu dissesse que não o amava e... que era suposto ter-te escolhido. | Open Subtitles | عندما اخبرتني بأن فيتز أحبني و أنه ينبغي علي الذهاب إليه ما كنت تعنيه حقاً كان |
Pai, a rapariga gira do supermercado Disse-me que toda esta treta sobre o fim do mundo é uma falácia e "falácia" não significa "pénis", mas sim "mentira". | Open Subtitles | ابي، الفتاة اللطيفة في البقالة اخبرتني بأن كل هذة الأمور حول نهاية العالم مزيفة، و مزيفة تعني غير حقيقية. |
Disse-me que não havia ninguém no interior. | Open Subtitles | انت الرجل الذي اخبرتني بأن لا يوجد احدا هنا |
Antes de ela ter sido assassinada, a Delfina Disse-me que o assassino dos corações ainda podia estar vivo. | Open Subtitles | قبل ان تقتل دلفين اخبرتني بأن القاتل لازال حيا |
Disseste-me que o teu pai morreu quando tinhas seis anos. | Open Subtitles | لقد اخبرتني بأن والدك توفي عندما كنت بالسادسة |
Disseste-me que os teus amigos foram mortos pela polícia. | Open Subtitles | لقد اخبرتني بأن صديقك قتل بواسطة الشرطة |