"اخبرنى ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse-me que
        
    • me disse
        
    • Diz-me que
        
    Quando eu estava com ele na prisão ele disse-me que este cofre não podia ser arrombado. Open Subtitles عندما كنت مسجون معه اخبرنى ان كاتنيربى الحصينة لا يمكن اختراقها
    disse-me que estava tudo bem. Mentiu-me. Open Subtitles لقد اخبرنى ان كل شيء على مايرام لقد كذب على
    Ele disse-me que achava que o Pete Garrison estava a ter um caso com a mulher de alguém do trabalho. Open Subtitles لقد اخبرنى ان بيت غاريسون على علاقة بزوجة احدهم فى العمل
    Eu vim até aqui ver Juntao... porque ele me disse pra vir. Open Subtitles الآن انا جئت لأرى جون تاو لانه اخبرنى ان أتى الى هنـــــــــــــأ
    Só estou a fazer o que ele me disse. Mas se há problema, não preciso da carrinha. Open Subtitles لا اعلم ، لقد اخبرنى ان احصل على الشاحنه و لكن اذا كانت هذه مشكله فهذا ليس ضرورى
    Diz-me que temos uma visita e recusa-se a dizer-me o seu nome. Open Subtitles لقد اخبرنى ان لدينا زائر ولكنه رفض ذكر اسمه
    Por favor, Diz-me que isso são os teus longos dedos no meu braço. Open Subtitles ارجوك اخبرنى ان تلك هى اصابعك الطويلة على ذراعى
    Em ambos. Ele disse-me que o Underhay não está no mundo dos mortos. Open Subtitles كلاهما,لقد اخبرنى ان اندرهاى ليس من الأموات.
    O Orientador da escola disse-me que os meus testes de aptidão diziam ou Universidade de medicina ou mecânico de automóveis. Open Subtitles مستشار التوجيه اخبرنى ان إختبارات الكفاءه تقول إما كلية الطب او ميكانيكى السيارات
    Antes dele morrer... ele disse-me que os demónios entraram na sua mente... e acessaram ao seu código. Open Subtitles قبل ان يـموت اخبرنى ان الشيطان كان قادراً ان ينحت فى دماغه شفرة الدخول
    Mas, seja como for, é um pescador fantástico, e ele disse-me que a melhor altura para apanhar alguma coisa é a esta hora. Open Subtitles على اى حال, فهو صياد بارع, هذا الرجل... ا فقد اخبرنى ان افضل وقت للأمساك بأى شئ هو هذا الوقت
    Disse-me... que o Bem e o Mal lutam dentro de ti. Open Subtitles اخبرنى ان الخير و الشر يتقاتلوا بداخلك
    Eu sei. Mas um amigo meu disse-me que na Califórnia também há escolas. Open Subtitles انا اعرف.ولكن صديق لى اخبرنى "ان لديهم مدارس فى" كاليفورنيا
    Ele também me disse que há membros do teu governo a conspirar contra ti. Open Subtitles اخبرنى ان هناك افراد في ادارتك الخاصة يعمل ضدك
    A minha colega já me disse que Mullin já lhe atribuiu as culpas, afirmando ser tudo isto ideia sua, o seu plano para meter tudo em pratos limpos. Open Subtitles زميلى اخبرنى ان مولين تخلى عنك بالفعل قال ان كل الامر كان فكرتك , تخطيطك لمسح سجل الاعمال وتنظيفة
    Meu pai me disse para cuidar bem de você. Open Subtitles ابى اخبرنى ان اعتنى بك كثيراً
    Alguém me disse que o Jerry Shepard estava a trabalhar na piscina juvenil. Open Subtitles شخص ما اخبرنى ان (جيري شيبارد) يعمل في بركة الاطفال
    Por favor, Diz-me que tens boas notícias para mim neste dia maldito. Open Subtitles من فضلك اخبرنى ان لديك بعض الانباء السارة لي -في هذا اليوم الذي لا يطاق -ما زالت ترفض اخذ المنشطات
    Diz-me que o Con está a mentir. Open Subtitles اخبرنى ان كون كاذب. قل لى ذلك
    Theron? Diz-me que isto não é verdade. Open Subtitles ثيرون اخبرنى ان هذا حقيقى
    Diz-me que são boas notícias, Eric. Open Subtitles اخبرنى ان هذة اخبار جيدة,ايرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus