"اخبرونى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disseram-me
        
    • disseram
        
    • Digam-me
        
    Disseram-me que sou uma óptima companhia de viagem.... Open Subtitles لقد اخبرونى بذلك انا رفقه جيده فى الرحلات
    Olá, Marco.Eles Disseram-me que estavas aqui em baixo, Tom. Open Subtitles اهلا ماركو لقد اخبرونى انك هنا بالاسفل ,توم
    Sim, não pareces bem. Disseram-me que recusaste a tua última refeição. Open Subtitles نعم انت لا تبدو بخير و قد اخبرونى انك رفضت تناول وجبة الطعام الاخيرة لك
    Eles disseram que me iam deixar treinar na Rússia. Open Subtitles لقد اخبرونى انهم ذاهبون فدعيني اذهب الى روسيا
    Também me disseram que você talvez consiga antecipar-se a essa exigência. Open Subtitles اخبرونى أيضاً أنك قد تستطيع أن تستحوذ على هذا المطلب
    Poupem-nos muito tempo e maçada e Digam-me onde ele está. Open Subtitles لقد اضعنا الكثير من الوقت لذا اخبرونى اين هو
    Disseram-me para mandar os meus soldados, e é isso que eu estou a fazer. Open Subtitles لقد اخبرونى ان ارسل رجالى وهذا ما سوف افعله
    Eu não estou naquele livro, mas... quando eu fiquei mais velha, Disseram-me que eu existia para parar os 4400, e isso foi o que eu tentei fazer. Open Subtitles انا لست فى هذا الكتاب ولكن حين كبرت اخبرونى انى وجدت لايقاف ال 4400
    Eles Disseram-me... se eu não matasse todos os oito de Fox River, eles viriam atrás de mim. na...na fuga, por isso "A Companhia" não tinha a certeza de quem eles eram. Open Subtitles اخبرونى اذا لم اقتل كل شخص هارب من فوكس ريفر فأنهم سيلاحقونى
    Disseram-me para me manter calado, é perigoso. Open Subtitles إنهم اخبرونى بأن اجعلذلكسراً.. إنهُ امر خطير.
    Eles estão ali dentro. Eles Disseram-me que ia morrer. Estava no hospital. Open Subtitles انهم بالداخل ,لقد اخبرونى أننى سأموت لقد كنت فى مستشفى ,لقد حبسونى فى الغرفة
    Falei com alguns dos seus colegas atores e Disseram-me que a companhia fechou logo após esta temporada. Open Subtitles لقد كنت اتحدث الى بعض زملائك الممثلين و اخبرونى ان هذه الشركة قد اُغلقت بعد هذا الموسم بفترة قصيرة
    Disseram-me que eras um tipo teimoso, no entanto vieste cá para propor um acordo. Open Subtitles لقد اخبرونى انك كنت رجلاً عنيداً و الان انت اتيت الى هنا جاهزاً لعقد اتفاق
    Fiquei surpreendido quando me disseram que me querias ver. Open Subtitles يمكنك تخيل دهشتى عندما اخبرونى أنك تريد مقابلتى
    O coelho de estimação dos vizinhos morreu há três dias, disseram. Open Subtitles ارنب الجيران الأليف مات منذ ثلاث ايام , هكذا اخبرونى
    Casei-me com ele porque me disseram que você tinha morrido no Castelo D'if pouco depois da sua detenção. Open Subtitles انا تزوجته لانهم اخبرونى انك مت فى قلعه ديف بعد اعتقالك بفتره قصيره
    Só me disseram isto. Não sei mais nada. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يمكننى إخبارك به هو ما اخبرونى به
    Eu tinha esse tumor. Ademais, me disseram que não duraria muito. Open Subtitles انا لدى ذلك الورم و لقد اخبرونى انى ليس لدى الكثير من الوقت
    Os advogados disseram que não devia sequer sair de casa sem antes redigir um testamento. Open Subtitles المحامون اخبرونى اننى لايجب ان اسافر الى بلدان بعيدة الا بعد كتابة وصيتى
    Digam-me que não estou a ouvir-vos a falar de interpretar. Open Subtitles اخبرونى انى لا أستمع لحديثكما عن طريقة لعب
    Digam-me, o que se faz com as bruxas? Open Subtitles -هل يأذون ؟ اخبرونى ، ماذا نفعل مع الساحرات ؟
    Por isso, se algo está mal com algum de vocês, Digam-me já e não depois, certo? Open Subtitles لذا لو اصابتكم اى مشاكل يارجال اخبرونى الان وليس لاحقا ,اتفقنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus