| Não acredita mesmo que a Cúpula me escolheu como líder, pois não? | Open Subtitles | أنت لا تظنين حقًا أن القبة اختارتني لأكون القائد، صحيح؟ |
| Ouve, uma vez alguém me disse que fui atingido por aquele relâmpago por uma razão, que me escolheu. | Open Subtitles | اسمعي، أحدهم أخبرني ذات مرة أني صُعِقت لسبب معين أنها اختارتني |
| Desculpa ter-te dito que a mãe me escolheu a mim para o brinde e não a ti. | Open Subtitles | اسمعي، آسف أنني أخبرتك أن أمي اختارتني للنخب وليس أنتِ. |
| O Joey queria convidá-la, mas, ela escolheu-me a mim. | Open Subtitles | جوي اراد انا يسألها للخروج ولكن هي اختارتني |
| tão sensual ela escolheu-me... entre centenas de homens, dispostos a matar por ela. | Open Subtitles | اختارتني من بين مئات الرجال كانوا مستعدين ليقتلوا من أجلها |
| Acreditei que a Nossa Senhora. do Desterro tinha-me escolhido. | Open Subtitles | أتعرف أعتقد فعلا أن سيدة تحت الأرض اختارتني |
| Não fui eu que escolhi ser um actor talentoso. O talento é que me escolheu. | Open Subtitles | أنا لم أختار لكي أكون ممثل موهوب (مارج) فهي من اختارتني. |
| Quero dizer, porque me escolheu? | Open Subtitles | أعني، لماذا اختارتني ؟ |
| A diferença é que ela me escolheu. | Open Subtitles | الاختلاف انها اختارتني |
| Desde que a Rachel me escolheu. | Open Subtitles | منذ أن اختارتني (رايتشل) من بين الآخرين، |
| Sim, mas saber que a Lisa me escolheu como o seu herói, sem nem mesmo considerar qualquer outro herói, mantém-me forte. | Open Subtitles | نعم لكن بعلمي أن (ليزا) اختارتني كبطلها ،دون النظر إطلاقا إلى أيّ بطل آخر يجعلني قويّا |
| Ele é que me escolheu. | Open Subtitles | بل هي من اختارتني |
| Porque me escolheu a mim? | Open Subtitles | لماذا اختارتني أنا ؟ |
| Foi a segurança que me escolheu a mim. | Open Subtitles | لكن الحراسة هي من اختارتني! |
| Desculpa, mas ela escolheu-me. | Open Subtitles | حسنٌ، اذًا، أنا آسف ولكنها اختارتني أنا |
| E depois, ela decidiu ver como seria seguir alguém na vida real, e de todas as pessoas em Londres, ela escolheu-me a mim. | Open Subtitles | و بعدها قررت أن تعرف كيف ستتم ملاحقة شخص في الحياة الواقعية و من بين كل الأشخاص في لندن اختارتني انا - في الواقع الأمر ليس مثلما ـ ـ - |
| Mas eu fui o escolhido pelo Grande espirito para ensinar aos jovens "Bravos" os modos do antilope, ano do milho, ao qual chamamos milho, e os papose... | Open Subtitles | ولكن الروح الكبيرة اختارتني أنا لتعليم هؤلاء الشجعان طرق الغزال والذرة التي نسميها نحن درة |
| Não consegui perguntar isto ao Mick sei que ele já se sente culpado que chegue, mas porque é que a Coraline escolheu a mim? | Open Subtitles | لم أكن قادرة على سؤال (ميك) هذا أعرف أنّه يشعر بالذنب حيال الأمر, لكن لمَ اختارتني (كورالين)؟ |