| E escolheste como modelo a seguir uma que usa montes de cor-de-rosa? | Open Subtitles | و لهذا اخترتِ واحدةً، ترتدي الكثير و الكثير من اللون الوردي؟ |
| Agora vamos ver o que tu escolheste por detrás da porta número 3. | Open Subtitles | الآن فلنلق نظرة على مـا اخترتِ خلف البـاب رقم ثلاثة |
| Se queres justiça, escolheste o emprego errado, a profissão errada, a espécie errada. | Open Subtitles | إذا كنتِ تريدين العدل فقد اخترتِ العمل الخطأ والمهنة الخطأ ونوع المخلوقات الخطأ |
| Entretanto, fico contente que você finalmente escolheu o lado dos vencedores. | Open Subtitles | في هذه الأثناء كوني راضية بأنّكِ اخترتِ أخيراً الطرف الرابح |
| Se escolheres a luxúria carnal, tu escolhes a solidão da alma. | Open Subtitles | لو اخترتِ شهوة الجسد فقد اخترتِ وحدة الروح |
| escolheste o gabinete dele, porque queres lá estar. | Open Subtitles | لقد اخترتِ غرفتهُ لأنّكِ تريدين أن تكوني هناك |
| E pesquisaste muito e escolheste a melhor médica e o melhor tratamento. | Open Subtitles | و قد قمتِ بالبحث كثيراً و اخترتِ الطبيب الأفضل و اخترتِ العلاج الأفضل |
| Um dia vais ter de me dizer como escolheste esse nome. | Open Subtitles | يوماً ما ستخبريني كيف اخترتِ لنفسكِ هذا الاسم |
| escolheste uma altura do caraças para me chamar cabra, puta. | Open Subtitles | اخترتِ الوقت السيء لنعتي بالسافلة يا عاهرة |
| Perdoava-te se me traísses com alguém remotamente admirável, mas escolheste o homem mais desprezível que já conheci. | Open Subtitles | كنت لأسامحكِ لو خنتني مع .. أيّ شخص محترم ولو قليلاً ولكنكِ اخترتِ أكثر رجل حقارة أعرفه |
| Agora explica-me porque escolheste um tubo endotraqueal desse tamanho. | Open Subtitles | الآن اشرحي لي لماذا اخترتِ هذا القياس للأنبوب الرغامي. |
| Mas não estou certa de que saibas dizer-me porque escolheste um tubo endotraqueal desse tamanho. | Open Subtitles | ولكنني لست متأكدة إن كان بإمكانكِ إخباري لماذا اخترتِ ذلك القياس للأنبوب الرغامي. |
| escolheste o momento certo para pedir um aumento. | Open Subtitles | أخيرًا اخترتِ اللحظة المناسبة لطلب الزيادة. |
| Não, tiveste a escolha. E escolheste que a tua filha vivesse mais um dia. | Open Subtitles | كلّا، كان لديكِ خيار اخترتِ لابنتكِ أن تعيش يوماً آخر |
| Diga-me: Porque escolheu este lugar para construir? | Open Subtitles | اخبريني ، لماذا اخترتِ هذا المكان لتبني فيه ؟ |
| É uma veterana do espaço e escolheu a pior estação da cidade. | Open Subtitles | جنديّة مُحنّكة من عشرين عامًا، ورغم ذلك اخترتِ أسوأ مؤسسة عسكرية في المدينة. |
| Por que após ser espancada e violentada... você escolheu voltar para um lugar repleto de homens brutais? | Open Subtitles | لماذا بعدَ أن تمَ ضربكِ و اغتصابكِ اخترتِ العودةَ إلى مكانٍ مليء بالرِجال المتوحشين؟ |
| Se escolheres o desejo da carne ao invés de Jeová, escolhes a morte eterna. | Open Subtitles | لو اخترتِ رغبتك بدلاً عن الرب فقد اخترتِ الموت الأبدي |
| E, se escolheres isso, vais ser muito bem sucedida, mas tens muito tempo para isso. | Open Subtitles | وإن اخترتِ التمثيل، ستحققين نجاحاً عظيماً لكن هناك الكثير من الوقت لذلك |
| Tem de ser capaz de dizer-lhes onde come, o que come, com quem come, e porque escolhe esse sítio para comer. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني قادرة على إخبارهم أين أكلتِ ماذا أكلتِ, مع من أكلتِ ولماذا اخترتِ هذا المكان لتناول الطعام |
| Pensei que tinhas escolhido um fato cinzento para o funeral. | Open Subtitles | خلتُ أنكِ اخترتِ حلّة رماديّة لدفنهِ فيها؟ |
| Para viajares comigo e viver aventuras. Preferiste ficar com os teus avós. | Open Subtitles | ،لنجوب العالم ونخوض مغامرات وأنتِ اخترتِ البقاء مع أجدادكِ |