"اخترت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que decidi
        
    • eu escolhi
        
    • optaste
        
    • Eu escolho
        
    • que escolhi
        
    • que preferiu
        
    Talvez lhe pareça ilógico, mas foi aquilo que decidi fazer. Open Subtitles هذا قد يكون منطق غير صحيح، لكن هكذا اخترت أن أتصرف.
    Desde que decidi ser um psiquiatra. Open Subtitles منذ اخترت أن أكون طبيبا نفسيا
    eu escolhi permanecer apaixonada, envolvida e de coração aberto. TED لقد اخترت أن أبقى عاطفية، تعهدت بهذا بقلب صريح.
    É verdade, cresci num ambiente muito complexo, mas eu escolhi cometer crimes, e eu tinha de assumir isso. TED صحيح، أنا ترعرعت في بيئة معقدة جدًا، ولكنني اخترت أن أرتكب الجرائم، كان علي أن أعترف بذلك.
    Da última vez que nos encontrámos, optaste por ignorar o meu conselho e impuseste-me a tua vontade. Open Subtitles في آخر مرة تقابلنا فيها, اخترت أن تتجاهل نصيحتي وترفضني
    Eu escolho o meu caminho, tu escolhes ser herói. Open Subtitles أنا اخترت سبيلي وأنت اخترت أن تكون بطلاً
    Acredites ou não em mim, ou no que escolhi fazer, não muda o facto de nunca ter duvidado do teu coração, Rya'c. Open Subtitles سواء آمنت بي أو بما اخترت أن أفعلة ذلك لا يغير الحقيقة أنا أبدا ما شككت بقلبك أبدا, راياك
    E que preferiu esconder essa informação de mim, uma decisão que parece uma traição, não só ao pacto de confiança entre nós e as instituições que representamos, Open Subtitles وقد اخترت أن تخفي تلك المعلومات عني وهذا قرار أشبه بالخيانة ليس فقط لعهد الثقة بيننا وبين الدستور الذي نمثله معاً
    A tua atracção romântica ingénua pela humana que eu escolhi habitar. Open Subtitles انجذابك الرومانسي الساذج إلى الإنسانة التي اخترت أن أسكنها.
    E eu escolhi desistir do meu filho, para que possa manter o seu. Open Subtitles لقد اخترت أن أضحي ببنيّ من أجل أن يعيش ابنكِ
    eu escolhi ser um falhado, por isso tá-se bem. " Open Subtitles لقد اخترت أن أكون فاشلاً فلا تقلق بشأني
    Manny, esqueceste-te das notas que te dei ou optaste por ignorá-las? Open Subtitles حسنا,ماني سؤال سريع هل نسيت الملاحظات التي أعطيتك إياها أم انك اخترت أن تتجاهلهم؟
    optaste por ignorar uma coisa que estava mesmo à tua frente. Open Subtitles اخترت أن تتجاهل شيئاً كان أمام ناظريك
    E num mundo que quer que nós sussurremos, Eu escolho gritar. TED وفي عالم يريدنا أن نهمس، اخترت أن أصرخ.
    Eu escolho criar a minha. Outros escolhem aceitá-la. Open Subtitles أنا اخترت أن أصنع حقيقتي والآخرون اختاروا أن يتقبلوها
    A cruz que escolhi usar é multicultural, multicolor. Open Subtitles بلد عظيم الصليب الذى اخترت أن أرتديه ستلاحظ أنه متعدد الألوان
    E é por isso que escolhi a forma dela, a sua maneira de passar despercebida entre os mortais, para escutar os cantos de grilo dos vivos. Open Subtitles لهذا اخترت أن أتشبه بها لأنها تنتقل بين العامة بدون أن يلاحظها أحد لكي تستمع إلى تفاهات الأحياء
    Mas se houver um ataque que podia ter sido evitado com as informações que preferiu não transmitir quando o pôde fazer, Open Subtitles ولكن إن وقع هجوم، وكان يمكن منعه باستخدام المعلومات التي اخترت أن تخفيها حين سنحتْ لكَ الفرصة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus