Falas como se tivesses ido ao nosso casamento... simplesmente desapareceste... | Open Subtitles | انت تتحدث وكأنك كنت في الزواج .. لقد اختفيت |
quando afogavas a culpa em álcool, quando desapareceste para te desintoxicares? | Open Subtitles | عندما كنت تغرق شعورك بالذنب بالكحول عندما اختفيت داخل المصح |
Se eu desapareci, é porque eles vieram atrás de mim. | Open Subtitles | لو انى اختفيت فهذا بسبب انهم جاءوا من اجلى |
Mãe, quero que saibas que não estou chateado por teres desaparecido. | Open Subtitles | امي اريدك ان تعرفي انني لست غاضبا منك لانك اختفيت |
M. Van Aldin, sabia que queria falar consigo, mas desapareceu. | Open Subtitles | سيد فان الدن, انت تعلم اننى كنت اريد سؤالك ورغم ذلك فقد اختفيت |
Se eu desaparecer, ou mudar a minha rotina subitamente, podem começar a interrogar-se. | Open Subtitles | لو اختفيت أو غيرت سلوكي فجأة قد يتسائلون لماذا؟ |
Acho que se eu desaparecesse amanhã, o universo nem repararia. | Open Subtitles | ..أعتقد بأنّني لو اختفيت غداً فالكون لن يهمّه ذلك |
Andaste fora toda a noite. Posso saber por onde andaste? | Open Subtitles | اختفيت طيلة الليلة أيسمح لي بسؤالك أين كنت؟ |
A forma como desapareceste, todos pensaram que estavas morto. | Open Subtitles | الطريقة التي اختفيت بها ظن الجميع أنك مت |
Já desapareceste uma vez e recomendo-te que o faças novamente. | Open Subtitles | صديقى يا قبل، من مرة اختفيت انت ثانية مرة تفعلها ان اقترح |
Quando desapareceste na esquina, não sabia se voltaria a ver-te alguma vez. | Open Subtitles | عندما اختفيت عن الناصية ما كنت متأكداً بأني سأراك ثانية |
desapareceste por 4 dias. Chamámos a polícia. | Open Subtitles | لقد اختفيت لأربعة أيام واستدعينا الشرطة أيضا |
desapareceste como um fantasma depois do Ruskian. | Open Subtitles | لماذا اختفيت بلا أدنى أثر بعد العملية السابقة |
Eu, tal como milhares de outros jovens sem abrigo, desapareci nas sombras da cidade, enquanto o mundo continuava a girar, como se nada tivesse corrido mal. | TED | اختفيت مثل آلاف غيري من الشباب المشردين في ظلال المدينة، بينما العالم بأكمله مستمر في الدوران، وكأنه لا يوجد شيء خاطئ على الإطلاق. |
desapareci e espalhei o boato do Boca de Punhal. | Open Subtitles | لقد اختفيت وأطلقت إشاعة الداجرماوث بنفسي |
Fui caminhar na floresta e quando voltei, disseram que eu tinha desaparecido por um dia. | Open Subtitles | ذهبت للمشي في الغابة وعند عودتي، قيل لي أنني اختفيت لمدة يوم. |
"desaparecido à 15 anos, regressou numa bola de luz, a mulher morreu, a filha saiu da escola, tivestes uma pausa má, mas tu pedistes dinheiro, e agora tu vais ter que me pagar. | Open Subtitles | اختفيت قبل 15 عاماً عدت في كره من الضوء زوجه ميته |
Esperem, ainda há uma coisa que não faz sentido. Porque é que começou a arranjar o nosso telhado... e depois simplesmente desapareceu? | Open Subtitles | مهلاً ، هناك شيء واحد غير منطقي، لم اختفيت بعد بدء تصليح سقفنا؟ |
Todas as manhãs acordo e penso como será simplesmente desaparecer. | Open Subtitles | أتعلم ، في كل صباح أستيقظ و أسأل نفسي ماذا لو اختفيت هكذا عن الناس |
Tinha de deixar uma pista, caso eu desaparecesse. | Open Subtitles | كان علي أن أترك أثراً، في حال اختفيت. |
Mesmo que não saiba, vai saber e... eu estou fora. | Open Subtitles | حتى لو لم يكن يعلم ,فسوف يعلم و أنا سأكون اختفيت |
Ou seja, fizemos aquele sexo totalmente incrível e inesquecível, e depois tu I mean, we have this totally unbelievable, life-altering sex, desapareces! | Open Subtitles | أعني أننا مارسنا الجنس بطريقه لاتصدق وبعد ذلك انت اختفيت |
Bem, a culpa foi tua por me deixares sozinha por três horas, e desapareceres com Deus sabe quem! | Open Subtitles | لقد كان خطأك لأنك تركتيني لثلاث ساعات و اختفيت مع من لا أعرف |
Eu morria se desaparecesses, se não pudesse amar-te e ficar contigo. | Open Subtitles | إنها ستقتلي إذا أنت اختفيت إذا لم أستطع أن أحبك وأنا معك |
E, subitamente, eu desaparecia. | Open Subtitles | ثم، بريستو، وأكون قد اختفيت. |
Todas as vezes que desaparecias, sabia que não era em trabalho. | Open Subtitles | كل ذلك الوقت الذي اختفيت به كنت اعرف انه ليس عمل |
Seu guarda-costas disse que desapareces-te por algumas horas. | Open Subtitles | حارسك الشخصي يقول أنك اختفيت لبعض الوقت |