Um conto de fadas também revela a verdade e os perigos das escolhas que fazemos na juventude. | Open Subtitles | و القصص الخيالية ايضا تظهر بعضا من الحقيقة, عن اخطار الاختيارات التي نواجهها في شبابنا. |
Há romance e perigos, e conspirações... | Open Subtitles | يوجد بها رومانسية و اخطار و تخطيط للمكايد. |
em cada esquina há traição, alguma dor por isso,se nós não usarmos casaco anti-bomba para nos salvar dos perigos da vida, | Open Subtitles | يوجد زاويه كل فى ما والم خيانه الواقيه السترات نرتدى لم لو لذا الحياه اخطار من لحمايتنا |
Então, se nós não usarmos casaco anti-bomba para nos salvar dos perigos da vida, qual é o ponto de usá-lo para salvar-nos da morte? | Open Subtitles | الواقيه السترات نرتدى لم لو لذا الحياه اخطار من لحمايتنا ؟ الموت من لتحمينا لنرتديها الفائده فما |
O mundo está carregado de perigos. | Open Subtitles | ده صح ياكتكوت عشان العالم مليان اخطار |
Existem aqui outros perigos para além da água escaldante. | Open Subtitles | هناك اخطار اخرى هنا غير الماء المغلي. |
Dez anos mais tarde, apesar da nova linha férrea, o Embaixador Sakaguchi descobriu que, além dos perigos da travessia, havia outros perigos a enfrentar, quando atravessou o Faroeste. | Open Subtitles | وبعد عشر سنوات من انشاء "خط السكك الحديدية من "سان فرانسيسكو السفير "ساجاكوتشي" واللورد "بايزن" اكتشفوا انه بجانب مخاطر الرحلة البحرية .هناك اخطار سيواجهونها خلال عبورهم عبر الغرب الاميركي |
Imagine os perigos se não a tivéssemos. -Conhecia este Atwood? | Open Subtitles | تخيل اخطار عدم وجود الوكالة |