"ادافع عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • defender
        
    • defendo
        
    • defender-me
        
    Não o estou a defender, mas qual é a terminologia correta? Open Subtitles لا ادافع عن الرجل ولكن ما هو اللفظ الصحيح لهذا؟
    Se pensavas que eu me ia defender estavas enganado. Open Subtitles لو أنك تعتقد أني ادافع عن نفسي فأنت مخطئ
    Costumo defender as pessoas, Miss Daniels, mas se fosse da acusação... Open Subtitles بالطبع انا ادافع عن الناس الا اذا كانوا مظلومين
    Se não defendes os teus princípios, eu defendo os meus. Open Subtitles فقط لأنك لا تدافعى عن معتقداتك الخاصة ، لا يعنى اننى لا ادافع عن معتقداتى
    Eu defendo esta soldado que sofreu uma perda parcial de audição e lesões permanentes na sua perna, que foi atingida por um foguete numa missão no Afeganistão. TED وسوف أدافع عن ذلك الجندي الذي يعاني من إضطراب في السمع وسوف ادافع عن الجندية التي تعاني من عجر دائم في القدم جراء اصابتها بشظية صاروخ في مهمة في أفغانستان
    Tive de te tirar de cima dele. - Estava a defender-me. Open Subtitles كان علي ان ابعدك عنه انا كنت ادافع عن نفسي
    Bem, pelo menos disso eu posso me defender. Open Subtitles حسنا، على الأقل استطيع ان ادافع عن نفسي بهذا الشأن.
    As batalhas eram tão confusas! Só me estava a defender como podia. Open Subtitles المعركه كانت مضطربه للغايه وكنت ادافع عن نفسى كأفضل ما استطيع عمله
    Não tive medo de me defender, e isso mostra coragem. Open Subtitles ولم اكن خائفة من ان ادافع عن نفسي وهذا يظهر الشجاعة
    O costume. A defender os direitos dos meus clientes, com o coração partido. Open Subtitles العادى ادافع عن حقوق عملائى ممن تحطمت قلوبهم
    E enquanto me estava a defender, houve um acidente. Open Subtitles , و بينما كنت ادافع عن نفسي كان هناك حادثاً
    Sinceramente, só estava a defender a nossa loja. Open Subtitles بصراحة , انا كنت فقط ادافع عن متجرنا هانك :
    Poderia, claro, ser persuadido a defender as infelizes circunstâncias ao Senado, Open Subtitles يمكنني , بالطبع , ان اقتنع بان ادافع عن ظروفك السيئه لمجلس الشيوخ
    Tenho de voltar ao trabalho, defender a nossa nação contra terroristas e afins. Open Subtitles اوه علي العودة للعمل ادافع عن امتنا من الارهابين وغير الارهابيين
    Atacaste-me exactamente como fizeste com o teu ex-namorado, e tive de me defender. Open Subtitles لقد هاجمتيني كما فعلتي لحبيبك السابق وعلي أن ادافع عن نفسي
    Por que não me tiras daqui, para que eu possa me defender adequadamente? Open Subtitles لما لا تتركني حتى أستطيع أن ادافع عن نفسي؟
    Vou me defender sozinho, e que vaiam para o inferno! Open Subtitles سوف ادافع عن نفسي و عليكم اللعنة جميعاً
    defendo o pai porque desleixou-se. Open Subtitles انا ادافع عن الاب لأنه تعرض للأذى
    Porque defendo essa gente, pensas que... Open Subtitles لأني ادافع عن رجال أنت تعتقد بأنه (حثالة)
    Depressa! Eu não defendo judeus, Anne-Marie. Open Subtitles لم أكن ادافع عن اليهود، يا (آن ماري).
    Estava a defender-me o melhor que podia. Open Subtitles لا كنت ادافع عن نفسى كأفضل شىء استطيع فعله
    Porque ia expor o meu lado mais fraco, defender-me com a minha mão direita, mais fraca? Open Subtitles لماذا اكشف جانبى الاضعف ادافع عن نفسى بيدى اليمنى الاضعف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus