Quando fizerem isto, posso prometer que vocês vão ser o gorila de 400 kg na floresta. | TED | اذاً عندما تقوم بذلك، هذا ما أعدك به: سوف تكون في مقام الغوريلا التي تزن 800 باوند في الغابة. |
Então, Quando é que eu te digo que isto é uma má ideia, uma armadilha... | Open Subtitles | اذاً عندما أخبركي بأن هذه فكرة سيئة أو فخ. |
Quando chegarem, escondes-te atrás daquelas pedras. | Open Subtitles | اذاً عندما يصبحون هنا سأشير إليك وأنا أريدك أن تختفي وراء تلك الصخرتين هناك |
Quando for o descanso, o Maddox entra aqui. E nós fugimos. | Open Subtitles | اذاً عندما اسقط على الارض سوف يعود مادوكس |
Pronto, então Quando acabarem de pasmar a olhar para o brinquedo, eu e a Sra. Yorn precisamos de nos preparar para o cocktail. | Open Subtitles | حسناً ، اذاً عندما تنتهوا انتم الاثنين مندهشين ومتعجبين انها أكثر من لعبه |
Ora bem... Quando começam a perfurar... | Open Subtitles | اذاً,عندما يقومون بهذا الحفر دعوني اريكم ماذا يحدث |
Espera, então, Quando estás a apresentar as notícias em direto, às 7, piscas o olho para ti própria para Quando o revés às 11? | Open Subtitles | انتظري اذاً عندما تقولي نشرة الأخبار مباشرة الساعة ال7 كنت تغمزي لنفسك المُستقبلية |
Então, Quando acabares de examinar as provas, era bom que tivéssemos uma identificação da nossa vítima. | Open Subtitles | اذاً عندما تنتهى من فحص الدليل سيكون من اللطيف لو اننا كان لدينا هوية ضحيتنا |
Quando alguém tiver uma reclamação, o que faz é escrever no quadro, depois podemos votar. | Open Subtitles | حسناً، اذاً عندما يكون لديكم شكوى، كل ما عليكم فعله هو كتابتها على اللوحة، لذا يمكننا التصويت بهذا الشأن. |
Se pensarmos bem, Quando dizemos: "Talvez devêssemos aprofundar os estudos, talvez devêssemos fazer isto e aquilo", há consequências se agirmos e também as há se não agirmos. | TED | اذاً عندما نفكر بالأمر و عندما نتوقف قليلاً لنفكر أنه ربما يجب علينا اجراء دراسات على المدى الطويل ربما يجب علينا فعل ذلك أو ذاك هنالك عواقب للفعل وهنالك عواقب لعدم الفعل |
Quando Ragav experimentou isso, passou do "a professora disse-me", para "eu estou a fazê-lo". Isso é a mudança de mentalidade "Eu posso". | TED | اذاً, عندما جرّب "راجاف" انه ذهب من "المعلم قال لي," الى "أنا أعمله." وهذا "أنا أستطيع" تغيير العقل. |
Quando finalmente começam a perfurar, é impossível saber para onde vão estes químicos. | Open Subtitles | اذاً,عندما يبدأون بالحفر ليس لديهم طريقة لأخباركم أين ستذهب المواد الكيميائية اذاً,عندما يبدأون بالحفر ليس لديهم طريقة لأخباركم أين ستذهب المواد الكيميائية |
Portanto, Quando... Quando vocês se encontraram em Espanha, tu...? | Open Subtitles | اذاً عندما ... عندما انتم يا رفاق تقابلتم في اسبانيا هل.. |
Então, Quando falamos de sonhos, e estamos a falar do id, do ego e do super-ego, alguém sabe qual dos três se relaciona com a interpretação de sonhos? | Open Subtitles | اذاً عندما نتحدث عن الأحلام و نحن نشير إلى الهو والأنا والأنا العليا ايعلم اي منكم تحت اي من الثلاثة يسقط تحليل الأحلام؟ |
Quando vamos a estes mercados naturais e orgânicos, estamos a ir a um sítio onde as pessoas alteram o código de vida das plantas há muito tempo. | TED | اذاً عندما تقوم بالذهاب إلى أسواق المنتجات العضوية تكون في الحقيقة ذاهباً إلى مكان قام فيه الناس ولمدة طويلة بتغيير "شيفرة الحياة" للنباتات |
Quando informares o Distrito, podem despedi-lo e prendê-lo. | Open Subtitles | ..."اذاً عندما تخبر "المقاطعة سيمكنهم إما فصله أو حتى القبض عليه |
Quando você acordou, ele já estava morto? | Open Subtitles | اذاً عندما استفقتي |
Então, Quando disseste... | Open Subtitles | اذاً عندما قُلت لي |
- Então, Quando dizes que me conheces, o que queres é a minha ajuda para abandonar a Darby International. | Open Subtitles | اذاً عندما تقول بأنك تعتقد شيء ما عني ما تعنيه بالفعل هو انك تريد ان اساعدك لتوقف (داربي) دولياً |
Então, Quando o Eric Blunt negou saber quem era o Kevin Neyers, ele mentiu. | Open Subtitles | اذاً, عندما (إيريك بلانت) نفى معرفته بمن يكون (كيفين نايرس), كان هذا كذب كان كذب |