"اذا استطعتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    ! Se conseguires fazer isto então convences qualquer um que pertences aqui. Open Subtitles اذا استطعتي فعل هذا , ستقنعين الكل انكِ تعودين الى هذا المكان
    Se conseguires fazer isto então convences qualquer um que pertences aqui. Open Subtitles اذا استطعتي فعل هذا , ستقنعين الكل انكِ تعودين الى هذا المكان
    Se puder assegurar-se de que a minha irmã fica naquela sala durante as próximas 3 horas, vou fazer valer o seu tempo. Open Subtitles اذا استطعتي جعل اختي تمكث في تلك الغرفة للثلاث ساعات القدامة ، فسأمنحك كل ما ترغبين
    Se conseguires passar pela porta sem que as tuas águas rebentem no meu tapete novo. Open Subtitles اذا استطعتي أن تصلي إلى الباب من غير تلويث سجادتي الجديدة بمائك
    E eu vou dar-to de novo, Se cantares a música melhor que o Kurt. Open Subtitles وساعطيك اياه مره اخرى اذا استطعتي الغناء افضل من كورت
    Se a tiveres do teu lado, as outras raparigas vão segui-la. Open Subtitles اذا استطعتي ان تجعليها حليفة لكِ كل التابعين لها سيأتوا ورائها
    Se pretende honrar a sua memória, precisa de sair daqui, e ir para bem longe daqui... para bem longe dessas pessoas, Se possível. Open Subtitles لو تعزم على تكريم ذكراه يجب أن تبتعدي عن هؤلاء الناس اذا استطعتي
    Gostava muito Se os pudesses adiar. Open Subtitles حسناً سأقدر لك هذا اذا استطعتي إعادة جدولة ذلك
    Gostávamos que visse umas fotografias a ver Se reconhece alguém. Open Subtitles نود منكِ ان تُلقي نظرة على بعضا من الصور، ولنرى اذا استطعتي تمييز اى احد.
    Se pudesses ter qualquer coisa no Natal, o que querias? Open Subtitles اذا استطعتي ان الحصول عى اي شيء تريدينه في عيد الميلاد,ماذا سيكون؟
    Se me puder ligar, enviaremos cá alguém para levá-la à esquadra para lhe fazer umas perguntas numa altura mais adequada. Open Subtitles اذا استطعتي الاتصال بي، سوف نرسل احداً ليأتي بك لنسألك بعض الاسئله في وقت افضل
    Se não conseguires encontrá-lo no teu coração, por favor segue as direcções em baixo. Open Subtitles اذا استطعتي أن تجديه في قلبك من فضلك اتبعي الاتجاهات أدناه
    Se pudesse ouvir como você soa... Open Subtitles اذا استطعتي ان تسمعي صوتك وانتي تتكلمين
    Se te sentires atraída por homens muito bonitos, sensuais e engraçados que tenham um negócio, eu talvez não seja o homem certo para ti. Open Subtitles وهل تعرفين سوف اكون صادق معك اذا استطعتي ان تقاومي وسامتي مثير, مضحك, شاب من الذين لهم تجارتهم الخاصة ربما انا لست الشاب الجيد لك
    - Bem, isso... - Ia ajudar bastante, Se não Se importar. - Claro. Open Subtitles هذا سيكون حقاً مساعد اذا استطعتي
    Se o conseguires encontrar. Open Subtitles هذا اذا استطعتي ايجاده
    Se fazes todo o caminho. Open Subtitles اذا استطعتي الوصول
    Sou parcial. Mas Se enfrentaste a Blair hoje, o Tim Gunn é canja. Open Subtitles لكن اذا استطعتي أن تجتازي مشاكل (بلير) اليوم
    Sim. Se encontrares o Calder, talvez ele possa tirar-te daí. Open Subtitles "أجل ولكن اذا استطعتي ايجاد "كالدر
    Sabes, vestígios de vinho tinto foram encontrados na tumba do Rei Tutankhamon, Se conseguires acreditar nisso. Open Subtitles تعلمين بأن آثار النبيذ الأحمر تعود الى (قبر الفرعون (توت عنخ آمون اذا استطعتي تصديق ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus