Se estás a tentar ler não te incomodo mais. | Open Subtitles | حسنا، أنا لن أزعجكِ اذا كنتِ تحاولين القراءة |
Temos que te tirar da estrada, especialmente Se estás grávida outra vez. | Open Subtitles | يجب ان اجعلكِ تستقرين خصوصاً اذا كنتِ حبلى ثانيه |
Não será bom para ninguém se estiver cobrindo para ele. | Open Subtitles | لن يكون من مصلحة أحد اذا كنتِ تغطين عليه |
Se te referes à Harriet, trabalhamos juntos no projecto. | Open Subtitles | اذا كنتِ تقصدين هاريت, نحن نعمل بالمشروع معاً |
O meu conselho: Se vais ter um enfarte massivo, não ponhas o sinal de "Não Incomodar" na porta. | Open Subtitles | نصيحتي لك, اذا كنتِ تعانين من احتشاء في القلب لاتضعي لائحة "أرجو عدم الازعاج" خارج الباب |
Seria melhor para nós os dois se estivesses errada de vez em quando. | Open Subtitles | تعرفين انه كان سيكون اسهل لكلانا اذا كنتِ تخطئي بين الحينة و الاخرى |
Dentro de 3 minutos o sistema irá abaixo. Se queres apoio, diz-me como pôr fim a isto. | Open Subtitles | اذا كنتِ تريدي أى نفوذ, يُستحسن أن تبدأى فى إخبارى بكيفية إيقاف هذا الشىء الآن |
Portanto Se quiseres fugir, agora é a tua oportunidade. | Open Subtitles | اذا كنتِ ترغبين في الانقاذ فتلك هي فرصتك |
Existem lugares livres no vôo se estiveres interessada. | Open Subtitles | مازال هناك اماكن شاغرة بالرحلة، اذا كنتِ مهتمّة |
Tudo bem. Se estás preocupada com a vossa relação, é uma coisa. | Open Subtitles | حسناً,اذا كنتِ قلقة على علاقتكِ هذا شيء آخر |
Deve querer saber Se estás feliz, certo? | Open Subtitles | انها يجب ان تعرف اذا كنتِ سعيده , اما لا |
Se estás a tentar que me sinta melhor, estás a falhar. | Open Subtitles | اذا كنتِ تحـاولين جعلـي أشعـر بتحسن, فشلـتي |
Se estás à espera que me desmanche em lágrimas, vais ficar velha e cinzenta, sem um dente na cabeça. | Open Subtitles | اذا كنتِ تنتظرين مني أن اذرف الدموع، ستكونين قديمة جداً وكئيبة |
Por exemplo, se estiver em pé no telhado a olhar, para baixo, saltar para o fosso pode parecer tão simples quanto pisar uma poça. | Open Subtitles | كمثال , اذا كنتِ واقفة على السطح وتنظرين الى الأسفل القفز في الخندق المائي لن يبدو أكثر من الخطو في بركة موحله |
Agora se estiver disposta, gostava de começar um tratamento inicial consigo hoje. | Open Subtitles | الان اذا , اذا كنتِ مستعده له أريد البدء ببعض الاوليه للعلاج معكِ اليوم |
E se estiver enganada em relação a esta conta dos Tobin? | Open Subtitles | ماذا اذا كنتِ خاطئة حول حساب توبن ؟ |
Se te tenho a ti, não preciso delas, certo? | Open Subtitles | اذا كنتِ لي فأنا لا أحتاجهم، أليس كذلك؟ |
Tudo bem. Se te consideras dispensável. | Open Subtitles | حسناً, اذا كنتِ تعتقدى أنه يمكن الاستغناء عنكِ |
Se vais comer esta merda, pelo menos não pagues mais. | Open Subtitles | اذا كنتِ بالفعل ستاكلي هذه القذارة على الأقل لن تدفعي أكثر |
Vais aconselhar? Pois, Se vais, não preciso estar aqui. | Open Subtitles | اذا كنتِ ستعطينه النصيحة فانا لا احتاج ان اتواجد هنا |
Acabei de levar na cabeça do Superintendente por não te ter explicado de antemão que se estivesses sequer a pensar em lá aparecer hoje que seria altamente inadequado. | Open Subtitles | لعدم توضيحي الأمر لكِ من قبل اذا كنتِ فكرتي كثيرا بظهورك هناك اليوم سيتم اعتباره أنه فعل غير ملائم ابداً |
Pensei que se estivesses certa, a minha escolha teria sido feita por mim. | Open Subtitles | فكرت انه اذا كنتِ على صواب ان قراري سوف يوضع عني |
Se queres mesmo ser expulsa, não podes apenas agitar o barco. | Open Subtitles | اذا كنتِ حقا تريدين ان تطردي لايمكن فقط هز المركب |
Tu sabes, tenho um par de vibradores de costas Se quiseres, lá em casa. | Open Subtitles | اتعلمين، لدي زوج من الاحذية بكعب عال بالمنزل اذا كنتِ تريدينه |
O casamento pode ser estranho se estiveres sozinha... | Open Subtitles | حفلات الزواج قد تكون غريبة اذا كنتِ وحدكِ |