"اذا كيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então como
        
    • Como é
        
    • Como vai
        
    • E como
        
    • Como está
        
    • Que tal vão
        
    Então, Como é que se consegue imaginar a sofrer assim? Open Subtitles اذا كيف يمكنك تخيل جرح نفسك بهذا الشكل ؟
    Então como sabes que ela levou cinco minutos para cortar os pulsos? Open Subtitles اذا كيف علمتي إنها أخذت خمس دقائق في أن تقطع معصمها؟
    Então, Como vai isso, Sr. Pignon? Open Subtitles اذا كيف حالك سيد بينيون ؟ بصحة جيدة، شكرا
    Como é que um homem adulto se afoga de pé, no chuveiro? Open Subtitles اذا كيف لرجل راشد أن يغرق في حمامه و هو واقف
    E Como é que tens andado? Open Subtitles اذا , كيف الأمور معك .. ؟ اقصد , كيف الأمور بينك وبين أماندا ..
    Então, Como está a bebê, afinal? Open Subtitles اذا.كيف حال الطفلة عاى اية حال؟
    Parece que eu vou perder-me por aqui... então, como o inferno eu vou encontrar o proprietário da casa. Open Subtitles يبدو أنى سأضل الطريق هنا اذا كيف سأجد صاحب المنزل؟
    - Então como é que tu...? Pago a renda? Open Subtitles اذا كيف , صح كيف ادفع مقابل الايجار وغيره ؟
    Se eu não o chamar de Ranbeer, Então como vou chama-lo? Open Subtitles اذا لم اناديك برانبير , رانبير اذا كيف يجب أن اناديه ؟
    Então, como arranjaste tanto dinheiro? Open Subtitles اذا كيف امكنك توفير ذلك المبلغ الكبير من المال ؟
    Então como foi o teu "não encontro" com o Chuck? Open Subtitles بشكل غير رسمي اذا كيف كان الاموعد مع تشاك امس؟
    Então como ela sabe que chamou este deus inexistente dela? Open Subtitles اذا كيف سـ تستدعي هي هذآ الإله الغير موجود ؟
    Então como correu o teu encontro com o Jessie na Sexta-feira? Open Subtitles مرحبا اذا كيف قضيتي موعدك مع جيسي ليلة الجمعة
    Então como sei quando estou com o verdadeiro Danny Bolan? Open Subtitles اذا كيف أستطيع ان أعرف عندما أكون مع داني بولان الحقيقي؟
    Então como a luz se move pelo espaço vazio? Open Subtitles اذا كيف ينتقل الضوء عبر المساحة الفارغة؟
    Então, como vais conseguir tirar-lhe? Open Subtitles اذا كيف ستحصل عليه منها؟ حسنا، لو تمكنا من هالبريدج
    Como é que a eletricidade provoca os incêndios residenciais? TED اذا كيف تسبب الكهرباء الحرائق المنزلية؟
    Como vai o seu treino levar-nos para fora deste vazio? Open Subtitles اذا كيف كان تدريبك لتخرجنا من هذا الفراغ؟
    Então, Como vai a tua conquista do Lucas? Open Subtitles اذا , كيف جري أمرك مع لوكاس ؟
    E como explica as suas impressões digitais no quarto dela? Open Subtitles اذا كيف تفسر بصماتك فى غرفتها ؟
    Então, Como está o negócio de quiroprático? Open Subtitles اذا.كيف هية اعمال مقوم العظام؟
    Que tal vão as coisas... Open Subtitles اذا كيف كل شيىء فى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus