"اذا لم أكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • se eu não
        
    • Se não me
        
    • Se não tivesse
        
    se eu não estiver lá, pergunte por Raymonde. Não há perigo. Open Subtitles اذا لم أكن هناك ، اٍسألى عن ريموند اٍنه مكان آمن تماما
    Esta tarde parte um barco e haverá muita chatice se eu não for nele. Open Subtitles سوف تغادر سفينة هذة الظهيرة و سيكون هناك فضيحة اذا لم أكن على ظهرها
    Foi a decisão mais difícil que já tomei, mas se eu não o tivesse feito o trabalho de toda sua vida não teria significado nada. Open Subtitles كان اصعب قرار لي على الإطلاق و لكن اذا لم أكن قد قمت به لكان إنجاز حياتك لا يعني شيئا
    Se não me engano, estamos prestes a beber muito, em copos de plástico na porcaria do teu apartamento até às 7 da manhã. Open Subtitles اذا لم أكن خاطئا فنحن علي وشك ان نشرب هذا الخمر الرفيع في أكواب بلاستيكية في شقتك السيئة في السابعة صباحا
    Se não me engano, ele tem algo na manga. Open Subtitles اذا لم أكن مخطئ, فهو دائماً يخفي شئ في كمه
    Se não me engano, ainda tens a tua camisola de líder de claque. Open Subtitles حسنا , اذا لم أكن مخطئا , أنتي لازلتي تحتفظين بزي التشجيع
    Se não tivesse uma grande auto-estima, diria que estás a insultar-me. Open Subtitles اذا لم أكن الاحساس القوي بنفسي لآعتقدت انك كنت تهينيني
    se eu não fizesse yoga, como poderia fazer um Shirshasana? Open Subtitles اذا لم أكن أمارس اليوغا فكيف اذا يمكنني أن أقوم بحركة شيرشاسانا؟
    se eu não estivesse lá, a Tessa teria falado com o Gates! Open Subtitles اذا لم أكن هناك ، تيسا كانت ستتحدّث مع جيتس
    Não é o ideal, mas, se eu não soubesse, não me mataria. Open Subtitles هذا ليس مثالياً، لكن اذا لم أكن أعلم بشأن الأمر فـ لن يضايقني
    Depois de tudo o que aturei durante todos estes anos, se eu não sou a tua melhor amiga, então qual é a razão deste casamento? Open Subtitles بعد كل ما تحملته كل تلك السنوات اذا لم أكن صديقتك المفضلة , فلماذا الزواج ؟
    se eu não posso ir primeiro, ninguém irá primeiro. Open Subtitles اذا لم أكن الاول ، فلا احد سيدخل أولا
    se eu não tivesse hesitado, isto não me teria acontecido, nem a todas as pessoas no hotel. Open Subtitles اذا لم أكن ترددت فقط... لم يكن ليحدث لى هذا ولكل المساكين الموجودين بالأعلى
    Nem tens aulas de ioga, pois não? Se não tivesse, como seria capaz de fazer a Shirshasana? Open Subtitles اذا لم أكن أمارس اليوغا فكيف اذا يمكنني أن أقوم بحركة شيرشاسانا؟
    Se não tivesse sido atacado por um mascarado, isto seria a coisa mais estranha vista hoje. Open Subtitles اذا لم أكن قد هوجمت للتو من قبل رجل في قناع تزلج لكنت اعتقدت أن هذا هو أغرب شيء قد رأيته اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus