Não sei se chegaste a conhecer a Bárbara. Tem-me vindo a pressionar durante anos para me retirar. | Open Subtitles | لا أعلم اذا ما كنت قابلت بربارا فى حياتك لكنها تلج على منذ سنوات لأتقاعد |
Obrigado por me perguntares se eu queria uma Fanta, Louis. | Open Subtitles | شكراً لسؤالي اذا ما كنت أريد فانتا يا لويس |
Acho que estão a tentar descobrir, se estás a mentir. | Open Subtitles | اعتقد انّهم يحاولون اكتشاف اذا ما كنت مليء بالهراء |
Não sei se ainda precisas de ajuda com as coisas. | Open Subtitles | انا لا اعلم اذا ما كنت تحتاجين مساعدة باشيائك؟ |
se quisessem ser violinistas, o que é pouco provável, era o que fariam às quartas-feiras. | TED | لذا، اذا ما كنت بصدد أن تصبح عازف كمان، الشيئ الذي ربما لم تكن، يمكنك الذهاب في أيام الأربعاء. |
"e depois veremos o que acontece a partir da intuição resultante, "em vez de vermos apenas se preenchem os requisitos. | TED | وبعد ذلك سنرى ما يحدث من الحدس الذي ينتابنا بعدها يدلا عن مجرد ملء الخانات اذا ما كنت الشخص المناسب. |
Não me interessa se você é aluno dele ou não. | Open Subtitles | أنا لا أهتمّ اذا ما كنت تلميذه أم لا |
Não. O que quero dizer é, se vai contar pra todo mundo que sou prostituta, | Open Subtitles | لا ما اقصده هو اذا ما كنت ستخبر الجميع بحقيقه كوني فتاه ليل |
Tudo bem. Já vi antes. se tem medo, por que senta aqui em cima? | Open Subtitles | لقد رأيتها من قبل اذا ما كنت تخاف من المرتفعات لماذا تجلس هنا؟ |
se a enviasse lá com um plano concreto, o Lecter percebia de imediato. | Open Subtitles | اذا ما كنت ارسلتك بصفه واضحه لفهم ليكتر على الفور |
Ainda não têm certeza se eu estava no barco. | Open Subtitles | هم ليسوا متأكدين اذا ما كنت على متن القارب أم لا |
Estive a pensar se achas que é suficientemente seguro favorecermo-nos com uma dança. | Open Subtitles | اتعجب اذا ما كنت تظن أنه بالامكان أن ترقص قليلا |
Quer saber se percebi que aqui é um hospício. | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف اذا ما كنت أدرك أن هذة هي مستشفي للأمراض العقلية؟ |
Saltas sobre o pé magoado dez vezes, para ver se consegues aguentar a tensão. | Open Subtitles | ستقفز على القدم المصابة .. عشر مرات لنرى اذا ما كنت تستطيع التعامل .. مع الضغط |
E eu pensei para comigo, se eu pudesse proteger-te disso, pelo menos uma vez. | Open Subtitles | وبدأت افكر اذا ما كنت أستطيع ان احميك من هذا ولو لمره |
Pergunta-se se sou da Secreta francesa. | Open Subtitles | انت تتساءل اذا ما كنت انا من المخابرات الفرنسية؟ |
Ainda não sei se trabalharemos à noite, mas conto com vocês. Claro. Muito obrigada. | Open Subtitles | لا أعلم اذا ما كنت سأفتح الليلة لكني أقدر ذلك منكن |
Vai lá dentro para descobrires, se és um agricultor ou um caçador. | Open Subtitles | اذهب إلى هناك واكتشف اذا ما كنت مزارع ام صياد |
Está tudo sob controlo, se quiser ir ter com a sua mulher. | Open Subtitles | كل شئ تحت السيطرة اذا ما كنت تريد العودة لزوجتك. |
Tens aquele armário, com aquela iluminação e aquele espelho, e eu estava a pensar se... | Open Subtitles | حسنا كما تعلم , فانت لديك الخزانة مع تلك الاضاءة وتلك المرآة وجميع الأشياء لذا كنت فقط أتسائل اذا ما كنت .. |