"اذا ما كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    Não sei se chegaste a conhecer a Bárbara. Tem-me vindo a pressionar durante anos para me retirar. Open Subtitles لا أعلم اذا ما كنت قابلت بربارا فى حياتك لكنها تلج على منذ سنوات لأتقاعد
    Obrigado por me perguntares se eu queria uma Fanta, Louis. Open Subtitles شكراً لسؤالي اذا ما كنت أريد فانتا يا لويس
    Acho que estão a tentar descobrir, se estás a mentir. Open Subtitles اعتقد انّهم يحاولون اكتشاف اذا ما كنت مليء بالهراء
    Não sei se ainda precisas de ajuda com as coisas. Open Subtitles انا لا اعلم اذا ما كنت تحتاجين مساعدة باشيائك؟
    se quisessem ser violinistas, o que é pouco provável, era o que fariam às quartas-feiras. TED لذا، اذا ما كنت بصدد أن تصبح عازف كمان، الشيئ الذي ربما لم تكن، يمكنك الذهاب في أيام الأربعاء.
    "e depois veremos o que acontece a partir da intuição resultante, "em vez de vermos apenas se preenchem os requisitos. TED وبعد ذلك سنرى ما يحدث من الحدس الذي ينتابنا بعدها يدلا عن مجرد ملء الخانات اذا ما كنت الشخص المناسب.
    Não me interessa se você é aluno dele ou não. Open Subtitles أنا لا أهتمّ اذا ما كنت تلميذه أم لا
    Não. O que quero dizer é, se vai contar pra todo mundo que sou prostituta, Open Subtitles لا ما اقصده هو اذا ما كنت ستخبر الجميع بحقيقه كوني فتاه ليل
    Tudo bem. Já vi antes. se tem medo, por que senta aqui em cima? Open Subtitles لقد رأيتها من قبل اذا ما كنت تخاف من المرتفعات لماذا تجلس هنا؟
    se a enviasse lá com um plano concreto, o Lecter percebia de imediato. Open Subtitles اذا ما كنت ارسلتك بصفه واضحه لفهم ليكتر على الفور
    Ainda não têm certeza se eu estava no barco. Open Subtitles هم ليسوا متأكدين اذا ما كنت على متن القارب أم لا
    Estive a pensar se achas que é suficientemente seguro favorecermo-nos com uma dança. Open Subtitles اتعجب اذا ما كنت تظن أنه بالامكان أن ترقص قليلا
    Quer saber se percebi que aqui é um hospício. Open Subtitles هل تريد أن تعرف اذا ما كنت أدرك أن هذة هي مستشفي للأمراض العقلية؟
    Saltas sobre o pé magoado dez vezes, para ver se consegues aguentar a tensão. Open Subtitles ستقفز على القدم المصابة .. عشر مرات لنرى اذا ما كنت تستطيع التعامل .. مع الضغط
    E eu pensei para comigo, se eu pudesse proteger-te disso, pelo menos uma vez. Open Subtitles وبدأت افكر اذا ما كنت أستطيع ان احميك من هذا ولو لمره
    Pergunta-se se sou da Secreta francesa. Open Subtitles انت تتساءل اذا ما كنت انا من المخابرات الفرنسية؟
    Ainda não sei se trabalharemos à noite, mas conto com vocês. Claro. Muito obrigada. Open Subtitles لا أعلم اذا ما كنت سأفتح الليلة لكني أقدر ذلك منكن
    Vai lá dentro para descobrires, se és um agricultor ou um caçador. Open Subtitles اذهب إلى هناك واكتشف اذا ما كنت مزارع ام صياد
    Está tudo sob controlo, se quiser ir ter com a sua mulher. Open Subtitles كل شئ تحت السيطرة اذا ما كنت تريد العودة لزوجتك.
    Tens aquele armário, com aquela iluminação e aquele espelho, e eu estava a pensar se... Open Subtitles حسنا كما تعلم , فانت لديك الخزانة مع تلك الاضاءة وتلك المرآة وجميع الأشياء لذا كنت فقط أتسائل اذا ما كنت ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus