O governo tinha banido todos os eventos desportivos mas as pessoas queriam diversão. Sabem? Começaram os jogos. | Open Subtitles | لكن الشعب ارادو التسليه لذا بداو تلك الانواع من الالعاب |
Era por isso que eles queriam mudar de quarto, porque estava demasiado calor. | Open Subtitles | لذلك ارادو تبديل الغرف لانه كان ثائرا للغاية |
Porra, isso era o que eles queriam que acreditassem. Mas trouxeram-nos vivos. | Open Subtitles | هذا ما ارادو منكي ان تصدقيه لقد احضروهم أحياء |
Todos os homens são potenciais violadores. Podem fazê-lo se quiserem. | Open Subtitles | كل الرجال مغتصبين محتملين يمكن ان يفعلوها اذا ارادو |
Com licenças de exportação, podem transportar o que quiserem. | Open Subtitles | يرخصون التصادير الممنوحة يمكنهم فعل ذلك اذا ارادو |
E, se eu fosse trabalhar para uma empresa de "design" ou para um "designer", e eles estivessem a desenhar uma, e quisessem fazê-la ecológica, habitualmente perguntar-me-iam duas coisas. | TED | و اعني اذا كنت لاعمل مع شركة تصميم او مصمم و كانو ليصمموا واحدة من هذه و ارادو ان يجعلوها بيئية كانو ليطلبوا مني شيئين |
O meu pai não era um homem religioso, mas, quando eu soube que os seus amigos de Trojkovo, lhe queriam pagar tributo aqui, | Open Subtitles | والدي لم يكن رجلا متدينا لكن عندما علمت أن أصدقاؤه من تروفوكو ارادو أن ينعوه هنا |
Alguns queriam me usar para mandar Hades de volta. | Open Subtitles | البعض ارادو استخدامي لارسال هاديس للجحيم |
Se andava, isso sugere que estava em contacto com as pessoas que queriam que ela e o Kurtz morressem antes de nos ter dito. | Open Subtitles | فهذا يعني بانك كنت على اتصال مع الناس الذين ارادو قتلها وكرتز منذ فترة اطول مما اخبرتنا |
Alguns passageiros queriam atacar, outros entrar em contacto. | Open Subtitles | بعض الركاب ارادو الهجوم على السفينة الفضائية آخرون أرادوا أن يجروا اتصالًا |
Eram implementadas em locais onde os pais já queriam diminuir o tamanho das famílias. | TED | وتنفذ في اماكن الاباء بالفعل ارادو تقليل حجم اسرهم . |
Não sei o que queriam, mas eu... | Open Subtitles | كانو يبحثون عنى لا اعلم ماذا ارادو |
As pessoas queriam o fim ao terror de Van Klaus. | Open Subtitles | الناس ارادو نهاة لرعب فان كلاوس |
Tinha alguns problemas na escola porque os outros miúdos queriam ver se eu conseguia lutar como o meu pai e eu não queria fazer nada disso. | Open Subtitles | عانيت من مشكله صغيره في المدرسه لانه الكثير من الاطفال ارادو معرفة اذا كنت استطيع القتال مثل ابي اذا كنت اقاتل مثل ابي وأنا حقيقة لم ارد فعل ذلك |
As pessoas do zoo queriam que ele procria-se, mas ele também perdeu o interesse nisso. | Open Subtitles | الناس في حديقة الحيوان ارادو منه ان يتزاوج لكنه فقد الاهتمام في ذلك ايضا , |
Outros construtores que queriam o lote, a metalúrgica que não contratei uma vez, qualquer uma das minhas ex-mulheres. | Open Subtitles | مطورين اخرين ارادو القيام بالامر شركة صلب لم اقم باستئجارها في احدى المرات احدى زوجاتي السابقات - |
Eles podem abandonar a Unidade amanhã, se quiserem. | Open Subtitles | يستطيعون جميعا الخروج من الوحده غدا إذا ارادو ذلك |
Claro, se quiserem lavar louças e ser jardineiros. | Open Subtitles | بالتاكيد اذا ارادو ان يكونو غاسلين للاطباق لو بستانييون |
Posso não me comportar perante as câmaras como eles gostariam e, se quiserem punir-me por isso, tudo bem. | Open Subtitles | وأنا قد لا أتأثر لآلات التصوير كما يريدوني... وإذا هم ارادو ان يعاقبوني لذلك، لابأس بذلك. |
- Pode, se eles quiserem. | Open Subtitles | حسنا، يمكن ان يستمر إذا ارادو له |
Se eles quisessem, já o tinham feito quando nos deixámos dormir. | Open Subtitles | اذا ارادو قتلنا لفعلوها عندما . كنا نائمين من قبل |