"ارادو" - Traduction Arabe en Portugais

    • queriam
        
    • quiserem
        
    • quisessem
        
    O governo tinha banido todos os eventos desportivos mas as pessoas queriam diversão. Sabem? Começaram os jogos. Open Subtitles لكن الشعب ارادو التسليه لذا بداو تلك الانواع من الالعاب
    Era por isso que eles queriam mudar de quarto, porque estava demasiado calor. Open Subtitles لذلك ارادو تبديل الغرف لانه كان ثائرا للغاية
    Porra, isso era o que eles queriam que acreditassem. Mas trouxeram-nos vivos. Open Subtitles هذا ما ارادو منكي ان تصدقيه لقد احضروهم أحياء
    Todos os homens são potenciais violadores. Podem fazê-lo se quiserem. Open Subtitles كل الرجال مغتصبين محتملين يمكن ان يفعلوها اذا ارادو
    Com licenças de exportação, podem transportar o que quiserem. Open Subtitles يرخصون التصادير الممنوحة يمكنهم فعل ذلك اذا ارادو
    E, se eu fosse trabalhar para uma empresa de "design" ou para um "designer", e eles estivessem a desenhar uma, e quisessem fazê-la ecológica, habitualmente perguntar-me-iam duas coisas. TED و اعني اذا كنت لاعمل مع شركة تصميم او مصمم و كانو ليصمموا واحدة من هذه و ارادو ان يجعلوها بيئية كانو ليطلبوا مني شيئين
    O meu pai não era um homem religioso, mas, quando eu soube que os seus amigos de Trojkovo, lhe queriam pagar tributo aqui, Open Subtitles والدي لم يكن رجلا متدينا لكن عندما علمت أن أصدقاؤه من تروفوكو ارادو أن ينعوه هنا
    Alguns queriam me usar para mandar Hades de volta. Open Subtitles البعض ارادو استخدامي لارسال هاديس للجحيم
    Se andava, isso sugere que estava em contacto com as pessoas que queriam que ela e o Kurtz morressem antes de nos ter dito. Open Subtitles فهذا يعني بانك كنت على اتصال مع الناس الذين ارادو قتلها وكرتز منذ فترة اطول مما اخبرتنا
    Alguns passageiros queriam atacar, outros entrar em contacto. Open Subtitles بعض الركاب ارادو الهجوم على السفينة الفضائية آخرون أرادوا أن يجروا اتصالًا
    Eram implementadas em locais onde os pais já queriam diminuir o tamanho das famílias. TED وتنفذ في اماكن الاباء بالفعل ارادو تقليل حجم اسرهم .
    Não sei o que queriam, mas eu... Open Subtitles كانو يبحثون عنى لا اعلم ماذا ارادو
    As pessoas queriam o fim ao terror de Van Klaus. Open Subtitles الناس ارادو نهاة لرعب فان كلاوس
    Tinha alguns problemas na escola porque os outros miúdos queriam ver se eu conseguia lutar como o meu pai e eu não queria fazer nada disso. Open Subtitles عانيت من مشكله صغيره في المدرسه لانه الكثير من الاطفال ارادو معرفة اذا كنت استطيع القتال مثل ابي اذا كنت اقاتل مثل ابي وأنا حقيقة لم ارد فعل ذلك
    As pessoas do zoo queriam que ele procria-se, mas ele também perdeu o interesse nisso. Open Subtitles الناس في حديقة الحيوان ارادو منه ان يتزاوج لكنه فقد الاهتمام في ذلك ايضا ,
    Outros construtores que queriam o lote, a metalúrgica que não contratei uma vez, qualquer uma das minhas ex-mulheres. Open Subtitles مطورين اخرين ارادو القيام بالامر شركة صلب لم اقم باستئجارها في احدى المرات احدى زوجاتي السابقات -
    Eles podem abandonar a Unidade amanhã, se quiserem. Open Subtitles يستطيعون جميعا الخروج من الوحده غدا إذا ارادو ذلك
    Claro, se quiserem lavar louças e ser jardineiros. Open Subtitles بالتاكيد اذا ارادو ان يكونو غاسلين للاطباق لو بستانييون
    Posso não me comportar perante as câmaras como eles gostariam e, se quiserem punir-me por isso, tudo bem. Open Subtitles وأنا قد لا أتأثر لآلات التصوير كما يريدوني... وإذا هم ارادو ان يعاقبوني لذلك، لابأس بذلك.
    - Pode, se eles quiserem. Open Subtitles حسنا، يمكن ان يستمر إذا ارادو له
    Se eles quisessem, já o tinham feito quando nos deixámos dormir. Open Subtitles اذا ارادو قتلنا لفعلوها عندما . كنا نائمين من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus