Era mais uma cabana com terras. Se calhar está em ruínas. | Open Subtitles | وله ايضا اراضى كثيره ولكن من المحتمل ان تكون بقايا |
'A todas as nações da Ásia... eu Dário, o Persa, rei dos reis, senhor de todas as terras... ordenei que todas elas se reunissem na Babilónia. | Open Subtitles | -من كل امة فى اسيا تحتى سيطرتى -انا داريوس امبراطور الفرس ملك الملوك ملك اراضى كل لسان -امرت بتنظيم وجمع فى سهول بابل |
Saberemos que estamos a chegar quando conseguirmos ver as terras. | Open Subtitles | وسنعلم اننا اقتربنا عندما نرى اراضى زراعية |
Louis... perguntou-me... se já alguém tinha sido enterrado lá nas terras indígenas. | Open Subtitles | سبق و سألتنى. ... اذا ما دفن انسان من قبل هناك فى اراضى المكماك |
Estas são as terras dos sonhos na fronteira. | Open Subtitles | هذه هى اراضى الاحلام على الحدود |
Sr. Murphy, a Rússia, a China, o Congo tenho viajado por entre povos desconhecidos por terras para além dos mares mas nada nada poderia ter-me preparado para este buraco esquecido por Deus. | Open Subtitles | السيد "ميرفى" ، روسيا ، الصين ، الكونغو لقد سافرت بين الناس المجهولين فى اراضى ما بعد البحار |