Prendi-a a um bocado de fio dental para o caso de quereres usá-la ao pescoço. | Open Subtitles | لقد علقته بواسطة خيوط من الحرير في حال أردت ارتداءه كعقد |
Para ser honesto, estou... estou com ciúmes por não ser eu a usá-la. | Open Subtitles | لكي أكون صادق، أَنا, آآه, أنا غيور لأني لا أستطيع ارتداءه. |
Nada no mundo me faria usá-la. | Open Subtitles | لا شيء على الأرض سيجبرني على ارتداءه |
As pessoas só têm, de querer usá-lo. | Open Subtitles | النّاس فقط عليهم أن يريدوا ارتداءه |
Podes usá-lo no jantar da fundação. | Open Subtitles | بإمكانك ارتداءه لعشاء المؤسسة |
Só não sei quando e onde o usar. Posso vesti-lo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أين ومتى أستطيع ارتداءه |
Tudo o que escolhemos vestir é uma narrativa. Uma história sobre onde estivemos, o que fazemos, quem queremos ser... | TED | كل ما نختار ارتداءه هو سرد حكاية، حكاية عن أين كنا، وما نقومُ به، ومنْ نريد أن نكون. |
Após uma pesquisa intensiva e testar diferentes materiais como borracha, que percebi ser demasiado espessa para ser confortável na planta do pé, decidi gravar um sensor em filme com partículas de tinta sensíveis à pressão eletricamente. | TED | بعد بحث موسع واختبار مواد مختلفة مثل المطاط، الذي أدركت أنه سميك جدًا ليكون مريحًا أثناء ارتداءه في باطن القدم، قررت أن أطبع مستشعر شريطي عليه جزيئات توصيل إلكترونية حساسة للضغط. |
- Prometeste que podia usá-la! | Open Subtitles | وأريد أن أرتديه - ! لكنكِ قُلتِ أنني أستطيع ارتداءه - |
- Podes usá-la para ir às compras. | Open Subtitles | -يمكنكِ ارتداءه لشراء أشياء أخرى |
Mas é exactamente por isso que o Oliver se sentia tão isolado quando não podia vestir o que queria. | TED | ولكن ذلك تحديداً ما جعل اوليفر يشعر جداً بالعزلة حينما لم يستطع ارتداء مارغِب في ارتداءه. |