"ارحلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sai
        
    • Vai-te
        
    • Saia
        
    •   
    • Vai embora
        
    • Desaparece
        
    • Vá-se embora
        
    Donna, a tua negatividade está a perturbar as nossas auras. Por favor, Sai. Open Subtitles دونا , سلبيتك تؤثر على . مناخنا , ارجوكي ارحلي
    Sai daí. Pelo menos aqui está em segurança. Open Subtitles ارحلي من هناك , على الأقل أنتِ بمأمن هنا
    Não me interessa de onde és. Faz-me um favor e Sai. Está bem. Open Subtitles هيا ارحلي فحسب من فضلك حسنا يا سيد برايان , اراك في الاسبوع القادم
    Não é com todos, é só contigo. Agora, Vai-te embora. Open Subtitles ليس الجميع، أنت فقط، والاّن ارجوك ارحلي من هنا
    O toque de recolher. Por favor, me ajude. Saia! Open Subtitles ـ انه وقت حظر التجول، وأحتاج مساعدتك، أرجوك ـ ارحلي
    embora, por favor. Não quero passar por outro episódio. Open Subtitles . رجاءً ارحلي , لا ارغب بالحصول علي حلقةٍ اخري
    Se não estás satisfeita, Vai embora. O que te impede? Open Subtitles ارحلي لو أنك غير سعيدة، لن أمنعك
    Agora por favor, Desaparece do caralho meu apart. antes que eu chame os meus seguranças. Open Subtitles والآن من فضلك، ارحلي عن شقتي قبل أن أطلب فريق الأمن خاصتي
    Vá-se embora, Eleanor, já não queremos que fique, não pode ficar. Open Subtitles ارحلي إلينور؛ نحن لا نريدك خلاص؛ أنت لا تستطيعي البقاء
    Diverte-te, aproveita, Sai daqui. Open Subtitles . بالتوفيق , وداعاً . والآن ارحلي من هنا هل تعلم ؟
    E ele diz: "não sei para onde vais mas Sai daqui até às 17h. " Open Subtitles فيقول: "لا أعلم إلى أين تذهبين لكن ارحلي من هنا قبل الخامسة"
    Diz-me a verdade ou Sai agora mesmo. Open Subtitles قولي لي الحقيقة فقط أو ارحلي الآن
    Sim, agora Sai. Sim, são 250 a hora. Open Subtitles أجل, ارحلي الآن أجل, إنها 250 للساعة
    Estás a bloquear a minha cabine! Sai daqui! Não fales com ela assim. Open Subtitles أنتِ تعترضين حجرتي، ارحلي من هنا
    Sai daqui. Volta para a aula. Open Subtitles ارحلي من هنا عودي إلى قاعة المحاضرات
    - Está bem, estou de saída. Desculpa. - Sai, Sai. Open Subtitles حسنا, انا راحله, اسفه ارحلي ارحلي
    Vai-te, por favor, a menos que queiras morrer também. Open Subtitles أنت بخطر هنا ارحلي ان أردتي ألا تصابي بطلق ناري
    Não sei como dizer isto... mas se eu não tiver regressado até às 18:00 horas... e não tiveres sintomas... Vai-te embora. Open Subtitles ولكن إن لم أعد في السادسة ولم تظهر عليك عوارض المرض ارحلي
    Eles vão chegar a qualquer minuto. Vai-te embora daqui. Open Subtitles سيكونون هنا في اي وقت , ارحلي من هنا بحق الجحيم
    Aqui não temos nada para si. Creio que veio ao lugar errado. Saia, por favor. Open Subtitles لا أعتقد أنه لدينا شيىا لك، أنت في المكان الخاطى، ارحلي أرجوك
    Ninguém quer um carro a gasolina. Saia daqui. Próximo. Open Subtitles لا أحد يريد هذا، ارحلي من هنا، التالي
    Saia! para casa e não volte. Vá-se embora de Silverhöjd, agora! Open Subtitles غادري, اذهبي للمنزل ولا تعودي ارحلي من سيلفرهود الآن
    Vai embora daqui. Open Subtitles خذي هذا و ارحلي من هنا
    Aviso quando acabar. Agora Desaparece, amor. Open Subtitles سأتصل بكِ عندما أنتهي ارحلي الآن، يا عزيزتي
    Senhora, Vá-se embora. Não a posso ajudar. Não consegue compreender isso? Open Subtitles ارحلي يا سيدة، لا يمكنني مساعدتك ألا تفهمي ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus