E as oito cabeças que ele enviou com o bastardo dele? | Open Subtitles | ماذا عن الرؤوس ال8 التي ارسلها مع ابنه غير الشرعي؟ |
Babuji Envia foto da irmã a Nova Deli, não consigo mandar a minha, para o zoo? | Open Subtitles | أبي ارسل صورة الأخت الكبيرة إلى دلهي لا يمكنني أن ارسلها لحديقة الحيوان |
envia-a com as outras e depois abre-a quando a receberes em casa. | Open Subtitles | ارسلها لنفسك ثم افتحها في منزلك |
Estou a enviar directamente. O Walsh disse que conseguirias localizar a pessoa cujo computador codificou o cartão. | Open Subtitles | انا ارسلها مباشره ، "والش" قال بأنه يمكنك ان تتبعى حاسب الشخص الذى قام بتشفيرها |
Os extraterrestres devem ter enviado este aviso, antes da sua civilização ter sido destruída. | Open Subtitles | احد سكان 233 لا بد انه ارسلها كتحذير قبل ان يدمر الجواؤلد حضارتهم |
Escute, Eu encontrei os papeis que o cara me mandou, você sabe, o intermediário. | Open Subtitles | اسمعى, لقد وجدت بعض الاوراق التى ارسلها هذا الشخص لى الوسيط |
Manda-a para Roma com o teu criado quando ele for para lá. | Open Subtitles | ارسلها إلى روما مع مندوبك المالي عندما يذهب المرة القادمة |
Vou enviar os reforços que o Conde Dooku enviou para o ataque. | Open Subtitles | انا اسلم لك التعزيزات التى ارسلها الكونت دوكو للهجوم |
Recebeu os documentos que o Presidente enviou? | Open Subtitles | هل حصلت على مبادرات العملِ المحليّةِ والتي ارسلها الرئيس؟ |
Por isso, se tivesse recebido a carta, sabes, quando ele a enviou, ter-lhe-ia telefonado. | Open Subtitles | واذا حصلت على الرسالة، كما تعلم عندما ارسلها ليّ, كنت سأتصل به |
Apenas parte do equipamento que Envia para à Grã-Bretanha chega ao destino. | Open Subtitles | وصل جزء يسير من التجهيزات التى ارسلها الى بريطانيا العظمى |
Isto é um postal de Natal que ele Envia quando alguém o trai. | Open Subtitles | هذهِ بطاقة معايدة لقد ارسلها عندما اراد احدهم ان يتجاوزه |
- Sim. Envia agora. | Open Subtitles | اجل , ارسلها الان |
Espera que se desactive, esconde-a dentro de um forno de micro-ondas, envia-a para a Lua. | Open Subtitles | انتظر حتى يتعطل "خبئها داخل "مايكرويف ارسلها الى القمر |
Copia a carta e envia-a. | Open Subtitles | ضماده مثلها و ارسلها لى |
Só quero enviar alguns resultados na próxima transmissão para a Terra. | Open Subtitles | واردت ان اعطي بعض النتائج حتى يتم ارسلها للارض فى الارسال القادم. |
Podia tê-las enviado para o meu email também e a uma série de outras pessoas e tê-las guardado. | Open Subtitles | كما يمكنني أن ارسلها الى بريدي الإلكتروني أيضاً ولإي رقم من الأشخاص الاخرين ورفعها لهم |
Alguém mandou o anúncio por e-mail. | Open Subtitles | نعم، ارسلها شخصٌ ما عبر البريد الإلكتروني من خلال الإعلانات المبوبة |
Parece que ela não pode ser parada. Manda-a subir. | Open Subtitles | يبدو أننا لا نستطيع منعها، ارسلها |
A mamã vai lá dar uma vista de olhos. Queres que a mande embora? | Open Subtitles | ماما سوف تلقي نظرة هل تريدي ان ارسلها بعيدا؟ |
Sim, envie pra o meu escritório há 4 dias e meio, Um aviso anônimo e pegamos o cara antes que encontre a Claire. | Open Subtitles | سارسلها الي، نعم ارسلها الي الي مكتبي قبل 4 ايام مضت كاعتراف منه ونستطيع ان نقبض على ذلك الشخص... |
Mande-a para casa! | Open Subtitles | -حسناً ارسلها لوطنك |
- O Korsak mandou-a para casa para ir buscar mais fotos da Mandy e o portátil. | Open Subtitles | كورساك ارسلها الي البيت لتجلب المزيد من صور ماندي .و كموبيوترها المحمول |
É uma piada, Owen, ao enviá-la está a insultar-nos. | Open Subtitles | - هذا جميل ! -انها دعابه، ارسلها ليهيننا |