"ارسلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviou
        
    • Envia
        
    • envia-a
        
    • enviar
        
    • enviado
        
    • mandou
        
    • Manda-a
        
    • mande
        
    • envie
        
    • Mande-a
        
    • mandou-a
        
    • enviá-la
        
    E as oito cabeças que ele enviou com o bastardo dele? Open Subtitles ماذا عن الرؤوس ال8 التي ارسلها مع ابنه غير الشرعي؟
    Babuji Envia foto da irmã a Nova Deli, não consigo mandar a minha, para o zoo? Open Subtitles أبي ارسل صورة الأخت الكبيرة إلى دلهي لا يمكنني أن ارسلها لحديقة الحيوان
    envia-a com as outras e depois abre-a quando a receberes em casa. Open Subtitles ارسلها لنفسك ثم افتحها في منزلك
    Estou a enviar directamente. O Walsh disse que conseguirias localizar a pessoa cujo computador codificou o cartão. Open Subtitles انا ارسلها مباشره ، "والش" قال بأنه يمكنك ان تتبعى حاسب الشخص الذى قام بتشفيرها
    Os extraterrestres devem ter enviado este aviso, antes da sua civilização ter sido destruída. Open Subtitles احد سكان 233 لا بد انه ارسلها كتحذير قبل ان يدمر الجواؤلد حضارتهم
    Escute, Eu encontrei os papeis que o cara me mandou, você sabe, o intermediário. Open Subtitles اسمعى, لقد وجدت بعض الاوراق التى ارسلها هذا الشخص لى الوسيط
    Manda-a para Roma com o teu criado quando ele for para lá. Open Subtitles ارسلها إلى روما مع مندوبك المالي عندما يذهب المرة القادمة
    Vou enviar os reforços que o Conde Dooku enviou para o ataque. Open Subtitles انا اسلم لك التعزيزات التى ارسلها الكونت دوكو للهجوم
    Recebeu os documentos que o Presidente enviou? Open Subtitles هل حصلت على مبادرات العملِ المحليّةِ والتي ارسلها الرئيس؟
    Por isso, se tivesse recebido a carta, sabes, quando ele a enviou, ter-lhe-ia telefonado. Open Subtitles واذا حصلت على الرسالة، كما تعلم عندما ارسلها ليّ, كنت سأتصل به
    Apenas parte do equipamento que Envia para à Grã-Bretanha chega ao destino. Open Subtitles وصل جزء يسير من التجهيزات التى ارسلها الى بريطانيا العظمى
    Isto é um postal de Natal que ele Envia quando alguém o trai. Open Subtitles هذهِ بطاقة معايدة لقد ارسلها عندما اراد احدهم ان يتجاوزه
    - Sim. Envia agora. Open Subtitles اجل , ارسلها الان
    Espera que se desactive, esconde-a dentro de um forno de micro-ondas, envia-a para a Lua. Open Subtitles انتظر حتى يتعطل "خبئها داخل "مايكرويف ارسلها الى القمر
    Copia a carta e envia-a. Open Subtitles ضماده مثلها و ارسلها لى
    Só quero enviar alguns resultados na próxima transmissão para a Terra. Open Subtitles واردت ان اعطي بعض النتائج حتى يتم ارسلها للارض فى الارسال القادم.
    Podia tê-las enviado para o meu email também e a uma série de outras pessoas e tê-las guardado. Open Subtitles كما يمكنني أن ارسلها الى بريدي الإلكتروني أيضاً ولإي رقم من الأشخاص الاخرين ورفعها لهم
    Alguém mandou o anúncio por e-mail. Open Subtitles نعم، ارسلها شخصٌ ما عبر البريد الإلكتروني من خلال الإعلانات المبوبة
    Parece que ela não pode ser parada. Manda-a subir. Open Subtitles يبدو أننا لا نستطيع منعها، ارسلها
    A mamã vai lá dar uma vista de olhos. Queres que a mande embora? Open Subtitles ماما سوف تلقي نظرة هل تريدي ان ارسلها بعيدا؟
    Sim, envie pra o meu escritório há 4 dias e meio, Um aviso anônimo e pegamos o cara antes que encontre a Claire. Open Subtitles سارسلها الي، نعم ارسلها الي الي مكتبي قبل 4 ايام مضت كاعتراف منه ونستطيع ان نقبض على ذلك الشخص...
    Mande-a para casa! Open Subtitles -حسناً ارسلها لوطنك
    - O Korsak mandou-a para casa para ir buscar mais fotos da Mandy e o portátil. Open Subtitles كورساك ارسلها الي البيت لتجلب المزيد من صور ماندي .و كموبيوترها المحمول
    É uma piada, Owen, ao enviá-la está a insultar-nos. Open Subtitles - هذا جميل ! -انها دعابه، ارسلها ليهيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus