ainda estou aqui por causa daquela rapariga que conheci da primeira vez. | Open Subtitles | انا لا ازال هنا بسبب الفتاة التي التقيت بها اول مرة |
Já encontrei muitas coisas na vida... mas acho... que ainda estou à procura do amor. | Open Subtitles | لقد عثرت على الكثير من الاشياء في حياتي ولكن اظن اني لا ازال ابحث عن الحب |
ainda estou em linha. | Open Subtitles | لا أستطيع سماع الهاتف نعم , لا ازال على الخط |
continuo a achar que devíamos ter ficado com os números delas. | Open Subtitles | انا لا ازال اعتقد انه كان علينا اخذ ارقام هواتفهما |
continuo a achar que devo comprar o cárter. | Open Subtitles | ولكني لا ازال مصرا على اننا يجب ان نشتري فتاحة البالوعات |
Não sou tão bom como eles mas estou a melhorar. | Open Subtitles | ... أنا لا ازال غير جيد مثلهم ولكني اتحسن... |
Já fora apanhada a tentar subornar o diretor, mas acreditem ou não, continuava a tentar arranjar forma do Luke ganhar aquele prémio. | Open Subtitles | لقد امُسك بي وانا احاول ان ارشي المدير لكن صدقوا او لا تصدقوا كنت لا ازال احاول ان افكر في طريقة |
O que eu ainda estou a tentar perceber é porquê que esta ilha não aparece nem mesmo nos nossos satélites mais avançados. | Open Subtitles | الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا |
- Podes-me ouvir? ainda estou aqui. - Pára. | Open Subtitles | هل تستطيع سماعي انا لا ازال هنا, سكوت توقفي |
Sua visita é prematura. ainda estou a aguardar pelo resto do corpo. | Open Subtitles | زيارتك سابقة لأوانها، لا ازال انتظر تسليم بقيته |
Parece-me bem, mas ainda estou no estúdio com a Danielle. | Open Subtitles | يبدو ذلك رائعا لكنني لا ازال في الاستديو مع دانيآل |
Não posso ir ao Hotel esta noite. ainda estou no trabalho. | Open Subtitles | لا يمكنني القدوم الى الفندق الليلة انا لا ازال في العمل |
ainda estou a ser pago, se é isso que te preocupa. | Open Subtitles | انا لا ازال اتلقى الاجر, اذا هذا ما يقلقك |
E ainda estou perplexo por que está aqui, Detetive, e não num julgamento de assassinato. | Open Subtitles | و حتى الان لا ازال متحير، لماذا انت هنا، ايها المحقق و لست فى محاكمة قتل |
Eu... continuo a ter estes... que se lixe o empacotamento, vamos voltar à base. | Open Subtitles | لا ازال ارى هذه اللعنة على الاغراض لنعود الى القاعدة |
continuo a dizer, Lorde Hertford... que a verdade por trás das vossas intenções para com o príncipe e a Coroa devem ser do conhecimento do rei. | Open Subtitles | ..لا ازال اقول, أيها اللورد هيرتفورد بأن الحقيقة وراء نواياك نحو الأمير والعرش |
continuo a achar que devia fazer a folha àquele cabrão. | Open Subtitles | لكنني لا ازال افكر بأنني يجب علي ان اقتل ذلك الداعر |
continuo a pensar que seria tudo diferente se te tivesse envolvido. | Open Subtitles | لا ازال افكر ان كل شيئ سيكون مختلفا لو انني ادخلتك فقط فيه |
Mas por muito mal que tenha corrido, continuo a ter fé em ti. | Open Subtitles | لا يهم مدى ما أصبح عليه من السوء لا ازال أثق بك |
Andei nos camiões, fiz os percursos e entrevistei pessoas nos escritórios e nas instalações por toda a cidade, e aprendi muito, mas continuava como uma pessoa externa. | TED | أستقليت الشاحنات و مشيت فى الطرق و قابت الناس فى المكاتب و المرافق فى جميع انحاء المدينة، و تعلمت الكثير و لكني كنت ما ازال دخيلة. |