"استدار" - Traduction Arabe en Portugais

    • virou-se
        
    • virou
        
    • virar
        
    • vira-se
        
    • meia volta
        
    • virado
        
    Deve ter-lhe dito alguma coisa, porque ele virou-se antes de ser morto. Open Subtitles قال للضحية شيئاً ما حتماً لأنّ الرجل استدار قبل أن يُقتل
    Depois virou-se para mim e disse: "Você é americano. TED واستمر في الشجب .. ومن ثم استدار نحوي وقال أنت أمريكي
    Outra rajada do fundo da sala. Também se virou? Open Subtitles طلقة أخرى من خلف الغرفة هل استدار أيضاً؟
    Quando se virou, um agarrou-lhe o braço, o outro disparou. Open Subtitles وعندما استدار قام احدهم بأمساك ذراعه وقام الآخر بأطلاق النار
    Se alguém parar ou se virar antes do tempo, será meu desagradável dever matá-lo. Open Subtitles إذا توقف أي رجل أو استدار قبل اكتمال العد سوف يكون من واجبي المقيت ان أطلق النار على قدميه
    Ele deixa-a ver o marido a morrer, depois vira-se e desce o corredor. Open Subtitles و تركها تشاهد زوجها و هو يموت و بعدها استدار و نزل الى البهو
    E, apesar das súplicas de Odile, deu meia volta e o carro seguiu docemente viagem em sentido inverso. Open Subtitles ، وعلى الرغم من توسلات أوديل استدار واستجابت السيارة للمسار
    Estava tudo virado. Open Subtitles كل شيء قد استدار
    Mas depois, Bayamanacao virou-se para Deminan, cuspindo tabaco pelo nariz para as costas de Deminan. TED بعد ذلك استدار بايامانوكوا إلى ديمينان، وبصق التبغ من أنفه على ظهر ديمينان.
    Então, ele virou-se para mim jamais esquecerei isto ele disse-me: Open Subtitles عندها استدار إلي, لن أنسى هذا أبدا... وقال: ...
    virou-se e disse: Open Subtitles : ثم استدار ناحيتي وقال لي عندما تستطيع الذهاب
    Acertou-lhe em cheio às 3:13, ele virou-se para a sua direita e ignorou tudo a Oeste durante seis minutos, foi o que consegui ver. Open Subtitles لقد ضربه بشدة الساعة 3: 13 لقد استدار نحو اليمين و بقي متجاهلاً الطرف الغربي لمدة 6 دقائق
    Num minuto a Emma estava do lado do Frank, depois ele virou-se e ela tinha desaparecido. Open Subtitles دقيقة ايما كانت واقفه بجانبه ثم فرانك استدار وهي ذهبت
    Então ele virou-se para ela e perguntou-lhe se ela queria ter sexo. Open Subtitles ثم استدار إليها و سألها إن كانت ترغببممارسةالجنس.
    - Mas se o Kent se virou para ele... Open Subtitles و لكن إن كان كينت قد استدار لمواجهته
    virou para a direita, aqui é onde ele vive. Open Subtitles لقد استدار ناحية اليمين ، إنه يعيش هنا
    Está num Ford Taurus preto, e virou à direita pela Washington. Open Subtitles يقود سيارة طراز فورد توروس سوداء اللون استدار يمنة عند تقاطع شارعي واشنطن و هولدن
    Achas que, em algum momento, um desses astronautas se virou para os outros e disse: Open Subtitles هل تعتقد من أية وجهة نظر، أن واحداً من أولئك الرواد قد استدار باتجاه الآخرين وقال،
    Quando se virou para me enfrentar, percebi porque o diabo nunca o tinha levado. Open Subtitles وعندما استدار ليواجهني، عرفت لما لم يأتي الشيطان ويأخذه
    O veículo está a virar para Oeste para a Massachusetts Avenue. Open Subtitles الهدف استدار غرب الى شارع ماساتشوستس.
    O carro tem uma explosão e o caminhante vira-se para ver... o que se revelou ser um erro. Open Subtitles السيارة انفجرت، والرحال استدار للمشاهدة والتي كانت غلطته الفادحه
    Chamei por ele, mas ele não disse nada. Apenas deu meia volta e saiu. Open Subtitles ‫ناديته لكنه لم يتفوه بأي كلمة ‫استدار وغادر
    Morris tinha virado a cadeira a meio da minha direcção e estava a olhar para mim. Open Subtitles (موريس ) استدار بالكرسي قليلا بإتجاهي ، وكان ينظر إلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus