"استدعائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • chamado
        
    • chamada
        
    • chamar-me
        
    • chamar
        
    • intimado
        
    • convocada
        
    • chamaram-me
        
    • pager
        
    • chamei
        
    Fui chamado à Europa para resolver um homicídio. Open Subtitles أخيراً تم استدعائي لأوروبا لحل قضية قتل.
    - Eu fui chamado à guerra para apanhar cartomantes e pobres videntes? Open Subtitles هل تم استدعائي من الحرب لأقبض علي مجموعة من العرافات و قارئي الكف؟
    Talvez porque tinha medo de ser chamado para uma reunião com o advogado do hospital que pudesse acabar com a minha carreira. Open Subtitles ربما لأنني كنت خائفاً من أن يتم استدعائي لاجتماع فيه محاميون المشافي قادمون لانهاء حياتي المهنية
    Não, mas fui chamada para cobri outro instrutor que estava doente. Open Subtitles كلا، لكن تم استدعائي لإغطي مكان معلم آخر كان مريضاً
    Estivemos no funeral do Will, e agora sou chamada ao escritório da Reitora? Open Subtitles للتو كنا في جنازة ويل والآن يتم استدعائي لمكتب المديرة؟
    Não hesite em chamar-me se precisar de algo. De dia ou de noite. Open Subtitles لا تترددي في استدعائي إذا احتجت أي شيء، سواء بالليل أو بالنهار
    Se precisarem de algo, peçam a uma enfermeira para me chamar. Open Subtitles وسنبقيكِ تحت المراقبة إذا احتجتم لشئٍ، اطلبوا من الممرضة استدعائي
    Fui intimado a ir à Roma. Open Subtitles لقد تم استدعائي إلى روما
    convocada para o santuário interior. Devo estar preocupada? Open Subtitles تمّ استدعائي إلى المكتب الداخلي هلي عليّ أن أقلق ؟
    Quando aqui estive, chamaram-me à cena dum crime. Uma garota. Open Subtitles مبكراً هذا المساء، لقد تم استدعائي لتحقيق في جريمة قتل.
    Apenas 24 horas depois fui chamado de volta ao serviço. Open Subtitles بعد 24 ساعة فقط تم استدعائي لأعود للخدمة
    Fui chamado para uma reunião. Era em Inglês. Open Subtitles تم استدعائي لشرح موجز كان باللغة الإنجليزية
    Só fazer o meu trabalho calmamente e esperar que o meu nome fosse chamado. Open Subtitles كنتُ أذهب إلى عملي بهدوء، وأنتظر موعد استدعائي
    Eu já fui chamado! Open Subtitles أنا تم استدعائي فقط السبب الذي جعلهم لم يتصلو بك أبداَ
    Parecia que estava a ser chamado ao escritório do reitor. Open Subtitles لقد شعرت بأنه تم استدعائي لمكتب مدير المدرسة
    Peço desculpa se me atrasei para o churrasco. Estava numa missão quando recebi a chamada. Open Subtitles آسف لتأخري على حفلة الشواء كنت في مهمة عندما تم استدعائي
    Acabei de receber uma chamada para um trabalho, é só um cano rebentado, por isso devo estar de volta pelas... Open Subtitles لقد تمّ استدعائي لعمل إنكسر أنبوب ماء رئيسي لذا،سأعودبحلول..
    E ia, mas fui chamada para uma conversa. Open Subtitles انا كنت كذلك ، ولكن تم استدعائي لأجل لقاء شخصي ، لم يكن لدي الخيار
    Então, como fez aquilo, chamar-me daquela forma? Open Subtitles إذاً كيف قمتَ بذلك .. استدعائي بهذه البساطة ؟
    Tens de parar de me chamar. Não consigo lidar com isto agora. Está bem? Open Subtitles أجل، عليكِ أن تتوقفي عن استدعائي لا يمكنني التعامل مع هذا الآن
    Fui intimado a ir para Southampton esta noite. Open Subtitles لقد تمّ استدعائي إلى (ساوثهامبتون) الليلة
    - Sim, é. Não tens uma arma apontada à cabeça. Não gosto de ser convocada. Open Subtitles ،رغم ذلك لا يوجد سلاح موجه لرأسك لا أحب استدعائي هكذا
    chamaram-me a um estúdio vazio. Open Subtitles وذلك من خلال استدعائي إلى قاعة لا نقوم بالتصوير فيها
    Afinal, sempre há vacas em cima do telhado. Pensei que o meu pager estivesse estragado. Open Subtitles هناك أبقار على السطح بالفعل ظننت أن جهاز استدعائي معطل
    A razão pela qual te chamei aqui reparei que na tua ficha, na profissão, colocaste "desempregado". Open Subtitles سبب استدعائي لك هنا لقد لاحظت بملفك عند الفحص أنك كتبت ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus