Fui chamado à Europa para resolver um homicídio. | Open Subtitles | أخيراً تم استدعائي لأوروبا لحل قضية قتل. |
- Eu fui chamado à guerra para apanhar cartomantes e pobres videntes? | Open Subtitles | هل تم استدعائي من الحرب لأقبض علي مجموعة من العرافات و قارئي الكف؟ |
Talvez porque tinha medo de ser chamado para uma reunião com o advogado do hospital que pudesse acabar com a minha carreira. | Open Subtitles | ربما لأنني كنت خائفاً من أن يتم استدعائي لاجتماع فيه محاميون المشافي قادمون لانهاء حياتي المهنية |
Não, mas fui chamada para cobri outro instrutor que estava doente. | Open Subtitles | كلا، لكن تم استدعائي لإغطي مكان معلم آخر كان مريضاً |
Estivemos no funeral do Will, e agora sou chamada ao escritório da Reitora? | Open Subtitles | للتو كنا في جنازة ويل والآن يتم استدعائي لمكتب المديرة؟ |
Não hesite em chamar-me se precisar de algo. De dia ou de noite. | Open Subtitles | لا تترددي في استدعائي إذا احتجت أي شيء، سواء بالليل أو بالنهار |
Se precisarem de algo, peçam a uma enfermeira para me chamar. | Open Subtitles | وسنبقيكِ تحت المراقبة إذا احتجتم لشئٍ، اطلبوا من الممرضة استدعائي |
Fui intimado a ir à Roma. | Open Subtitles | لقد تم استدعائي إلى روما |
convocada para o santuário interior. Devo estar preocupada? | Open Subtitles | تمّ استدعائي إلى المكتب الداخلي هلي عليّ أن أقلق ؟ |
Quando aqui estive, chamaram-me à cena dum crime. Uma garota. | Open Subtitles | مبكراً هذا المساء، لقد تم استدعائي لتحقيق في جريمة قتل. |
Apenas 24 horas depois fui chamado de volta ao serviço. | Open Subtitles | بعد 24 ساعة فقط تم استدعائي لأعود للخدمة |
Fui chamado para uma reunião. Era em Inglês. | Open Subtitles | تم استدعائي لشرح موجز كان باللغة الإنجليزية |
Só fazer o meu trabalho calmamente e esperar que o meu nome fosse chamado. | Open Subtitles | كنتُ أذهب إلى عملي بهدوء، وأنتظر موعد استدعائي |
Eu já fui chamado! | Open Subtitles | أنا تم استدعائي فقط السبب الذي جعلهم لم يتصلو بك أبداَ |
Parecia que estava a ser chamado ao escritório do reitor. | Open Subtitles | لقد شعرت بأنه تم استدعائي لمكتب مدير المدرسة |
Peço desculpa se me atrasei para o churrasco. Estava numa missão quando recebi a chamada. | Open Subtitles | آسف لتأخري على حفلة الشواء كنت في مهمة عندما تم استدعائي |
Acabei de receber uma chamada para um trabalho, é só um cano rebentado, por isso devo estar de volta pelas... | Open Subtitles | لقد تمّ استدعائي لعمل إنكسر أنبوب ماء رئيسي لذا،سأعودبحلول.. |
E ia, mas fui chamada para uma conversa. | Open Subtitles | انا كنت كذلك ، ولكن تم استدعائي لأجل لقاء شخصي ، لم يكن لدي الخيار |
Então, como fez aquilo, chamar-me daquela forma? | Open Subtitles | إذاً كيف قمتَ بذلك .. استدعائي بهذه البساطة ؟ |
Tens de parar de me chamar. Não consigo lidar com isto agora. Está bem? | Open Subtitles | أجل، عليكِ أن تتوقفي عن استدعائي لا يمكنني التعامل مع هذا الآن |
Fui intimado a ir para Southampton esta noite. | Open Subtitles | لقد تمّ استدعائي إلى (ساوثهامبتون) الليلة |
- Sim, é. Não tens uma arma apontada à cabeça. Não gosto de ser convocada. | Open Subtitles | ،رغم ذلك لا يوجد سلاح موجه لرأسك لا أحب استدعائي هكذا |
chamaram-me a um estúdio vazio. | Open Subtitles | وذلك من خلال استدعائي إلى قاعة لا نقوم بالتصوير فيها |
Afinal, sempre há vacas em cima do telhado. Pensei que o meu pager estivesse estragado. | Open Subtitles | هناك أبقار على السطح بالفعل ظننت أن جهاز استدعائي معطل |
A razão pela qual te chamei aqui reparei que na tua ficha, na profissão, colocaste "desempregado". | Open Subtitles | سبب استدعائي لك هنا لقد لاحظت بملفك عند الفحص أنك كتبت ... |