Acho que poriam uma estátua para você se pudessem. | Open Subtitles | أعتقد أنهم ربما يقيمون تمثال لك لو استطاعوا. |
Se conseguem passar com isso estamos com um grande problema | Open Subtitles | ولكن إن استطاعوا الدخول لها فسنكون في مشكلة كبيرة |
Ora a razão porque isto resulta é porque os especuladores de patentes são pagos uma percentagem do que eles conseguirem recuperar em acordos. | TED | السبب في نجاح هذا هو أن سارقي براءات الاختراع يتلقون نسبة مما استطاعوا استرداده في التسوية. |
Estas foram as que puderam vir avisadas 24 horas antes. | Open Subtitles | هؤلاء هم فقط الذين استطاعوا الحضور خلال 24 ساعة |
Como podem abrir outro negócio tão perto de mim? | Open Subtitles | كيف استطاعوا فتح امتياز آخر قريبًا جدا مني؟ |
São aqueles que se sentam e ouvem os problemas do país, todo o dia e tentam resolvê-los se puderem. | Open Subtitles | الذين يجلسون ويستمعون لمشاكل البلاد طيلة اليوم ويحاولون حلها إن استطاعوا |
As bruxas podem ser capazes de evitar os seus medos, mas não serão capazes de evitar o meu novo poder. | Open Subtitles | حسناً ، الساحرات قد استطاعوا أن يتفادوا مخاوفهم و لكنهم لن يستطيعوا أن يتفادوا قواي الجديدة |
Eles acreditavam que se pudessem controlar o seu corpo, principalmente a sua mente, eles poderiam controlar o modo como a força se manifesta. | Open Subtitles | كان اعتقادهم أنه إذا استطاعوا أن يسيطروا جسدها المادي، وعلى رأسها عقلها، أنها يمكن أن تتحكم في كيفية تتجلى هذه القوة. |
conseguiram tirá-lo a três crianças, mas morreram duas horas depois. | Open Subtitles | استطاعوا إزالته عن ثلاثة أطفال لكنهم ماتوا بعد ساعتين |
Nem sequer duvidei deles, conseguiam sempre o que queriam. | Open Subtitles | لقد استطاعوا أن يذهبوا أينما يريدون لقد كانوا يشمون الطعام من خلال 12 بوصة من الأسمنت |
Eles acreditavam que, se conseguissem descobrir como funcionava esta máquina voadora, isso mudaria o rumo do mundo. | TED | فقد آمنوا أنهم إن استطاعوا اكتشاف طريقة لصنع آلة للطيران، فإنهم سوف يغيرون مجرى تاريخ العالم. |
O governo americano receou que os soviéticos pudessem ter tido acesso aos documentos perdidos de Tesla acerca do raio em Belgrado e arredores. | Open Subtitles | كان هناك قلق لدي الولايات المتحده ان الروس ربما استطاعوا ان يصلوا لمستندات تيسلا عن شعاع الموت في بيلجراد او غيرها |
O exército pensava que se pudessem gerar impulsos electromagnéticos massivos, então podiam criar interferências no nervo óptico. | Open Subtitles | ظنّوا في الجيش أنّهم إن استطاعوا توليد إشعاع كهرطيسي ضخم، فإنّهم سيشوشون على العصب البصري. |
Se conseguem arranjar mais armas, terá o tigre na sua peugada. | Open Subtitles | لو استطاعوا الحصول على الكثير من الأسلحة سوف تحصل على نمور تقتفي اثرك |
Vejamos se eles conseguem bater o recorde do ano passado. | Open Subtitles | دعونا نرى ان استطاعوا تحطيم الرقم السابق |
Se conseguirem armar uma briga, chamam a polícia. Acusam-nos de desordeiros. | Open Subtitles | لا يا سيدى ، إذا استطاعوا بدأ مشاجرة يمكنهم استدعاء الشرطة و الإدعاء بحدوث اضطراب |
E se conseguirem repará-la, podem ter um exército que pode parecer com quem eles quiserem. | Open Subtitles | وإن استطاعوا إصلاحها، يمكنهم الحصول على جيش ممن يستطيع أن يبدو على شكل أي أحد يريد. |
Trouxeram tudo o que puderam e deram o seu melhor. | Open Subtitles | أحضروا كل ما استطاعوا احضاره و بذلوا قصارى جهدهم |
Só podem ganhar se se unirem como equipa. | TED | وبإمكانهم الفوز فقط إذا استطاعوا التجذيف جميعاً كفريق. |
Não terás pagamento extra se puderem beber da sanita. | Open Subtitles | تعرفين بأنهم لن يدفعون إليكِ إضافياً إذا استطاعوا الشرب من الحوض |
No fim, foram capazes de tratar de tudo sem perderem o apartamento. | Open Subtitles | في النهاية ، استطاعوا تدبر أمرهم دون أن يخسروا الشقة |
Enviei um email para o banco de olhos que organizara a doação, a Fundação de Olhos Old Dominion. Perguntei se eles o poderiam enviar para a pessoa certa. | TED | أرسلت الإيميل إلى بنك العين الذي رتب التبرع مؤسسة أولد دومينيون العين، وسألت إذا استطاعوا إرساله للشخص الصحيح. |
E mesmo assim conseguiram reparar completamente os tecidos danificados. | Open Subtitles | ومع ذلك، فقد استطاعوا شفاء الأنسجة الممزقة بالكامل. |
Como é possível que eles tenham conseguido contornar os nossos protocolos de segurança? | Open Subtitles | كيف من الممكن استطاعوا تجاوز إجراءات أمننا؟ |