"استطاع ان" - Traduction Arabe en Portugais

    • conseguiu
        
    • o
        
    • que ele
        
    Houve, no entanto, um país que conseguiu escapar ou manter-se à margem desse ciclo vicioso. TED ولكن هناك بلد واحد استطاع ان يخرج من هذه الدائرة التي تسيطر على المنطقة
    o Naruto conseguiu subir até ali sozinho? Open Subtitles شخص مثل ناروتو استطاع ان يصل لهذا الارتفاع؟
    Como conseguiu ele plantar aquelas provas e limpar todos os seus rastos? Open Subtitles هل ذلك محتملِ؟ كيف استطاع ان يدس كل ذلك ويمحو كل اثر لنفسه؟
    E se um ciber-cérebro pudesse gerar o seu próprio fantasma? Open Subtitles ماذا لو دماغ موصول بالمعلومات استطاع ان يولد روحه
    Nossos primeiros convidados tem como profissão ser o impostor mais incrivel que já passou por esse show Vocês verão o que quero dizer! Open Subtitles ضيفنا الأول استطاع ان يكون صاحب مهنة بعيدا عن كونه مجرد أكثر من نصاب كبير أحضرناه للبرنامج وسوف ترون ما أعنيه
    Como é que ele conseguira perceber um assunto tão profundo em tão pouco tempo? TED كيف استطاع ان يطور هذا الفهم العميق للقضية في هذا الوقت القصير؟
    o Médico Legista conseguiu recuperar todas as três balas. Open Subtitles الطبيب الشرعى استطاع ان يستخرج الثلاثرصاصات.
    E o Nick Sloan, advogado em Albany. Credo. Como é que ele conseguiu isso? Open Subtitles ونيك سلاون , محامي من بلدة ألباني كيف استطاع ان ينجح في ذلك
    Isso pode explicar como ele conseguiu descarregar o jogo daqui para o sistema fechado do armazém. Open Subtitles والذي يفسر كيف استطاع ان يحمل هذه اللعبة من هنا الى النظام المغلق في المستودع.
    Ainda assim, Archie conseguiu obter autorização para fazê-lo. TED ولكن "أرشي كوشران" استطاع ان يحصل على تصريح للقيام بذلك
    Por e-mail de pessoas no Vale do Silício Brian conseguiu reuniões com alguns dos empreendimento mais respeitada do mundo capitalistas e empresários. Open Subtitles عن طريق تبادل البريد الالكتروني مع الناس في "سيليكون فالي" "بريان" استطاع ان ينظم مقابلات مع بعض من كبار اصحاب رؤوس الاموال واصحاب المشاريع في العالم.
    Como conseguiu ele... Open Subtitles ...كيف استطاع ان
    E finalmente todos estavam prontos a escutar o 'Velho Major'. Open Subtitles واخيرا, كل واحد استطاع ان يثبت نفسه بمكان حيث يستطبع ان يسمع الحكيم الكبير
    Disfarçava o nome, mas eu reconhecia a sua letra. Open Subtitles لقد استطاع ان يموه اسمه ولكنى كنت أستطيع دائماً أن اميز خطه
    o Charles encobriu tudo muito bem, certo? Open Subtitles ان تشارلز استطاع ان يدارى الامر جيدا, اليس كذلك؟
    e ele quer mesmo isso, e se o conseguir pode dividir a Terra em dois. Open Subtitles وبالطبع هو يريد ذلك يتحدث عن تردد الأرض وانه اذا استطاع ان يعرفه يمكن ان يقوم حرفيا بشق الارض الي نصفين
    Este tipo, como foi que ele consegui dominar a situação? Open Subtitles هذا الشخص كيف استطاع ان يتعامل معهم بتلك الطريقه ؟
    Ele analisou o pai como um livro, e viveu a vida que ele não levou. Open Subtitles لقد استطاع ان يقرأ ابيه ككتاب مفتوح و عاش الحياة التي لم يقدر ان يعيشها ابوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus