Levei 2 horas para chegar a casa. O trânsito estava louco. | Open Subtitles | لقد استغرقني الأمر ساعتين للوصول للبيت زحمة المرور كانت خانقة |
Levei um mês para ser expulso da minha última escola. | Open Subtitles | لقد استغرقني الأمر شهرًا ليتم طرردي من مدرستي الأخيرة |
Levei algum tempo para descobrir. Mas acabei por descobrir. | Open Subtitles | لقد استغرقني الأمر وقتًا لإيجاده لكني فعلت بالنهاية |
Demorei a perceber que a Karen que conhecia, morreu há muito tempo. | Open Subtitles | استغرقني لحظه لادرك ان كارين اللتي اعرفها قد ماتت منذ امد |
Demorou o dia todo e os presos divertiram-se muito. | TED | استغرقني الأمر يوما كاملا، و المساجين قضوا وقتا ممتعا. |
Levou-me dois dias a entrar lá. | Open Subtitles | استغرقني الأمر يومين كاملين لاختراق المكان |
levou tempo até entender o que estava a acontecer. | Open Subtitles | استغرقني الأمر الكثير من التفكير لأكتشف ما يجري |
Levei muito tempo para conseguir encarar este meu lado sombrio, e fazer-lhe perguntas. | TED | استغرقني الأمر وقتًا طويلًا لأنظر لهذا الجانب المظلم من نفسي، وأطرح عليه الأسئلة. |
E Levei uma noite pra perceber... que se cérebros fossem dinamite, você não sopraria nem seu nariz. | Open Subtitles | كما أنه استغرقني الأمر ليلةواحدةلأكتشف.. أنه إذا كانت الأدمغة متفجرات، فلا يمكنك تفجير أنفك. |
Levei seis anos a comprar isto. | Open Subtitles | استغرقني الأمر 6 سنوات للحصول على هذا المكان |
Eu Levei cinco anos pra conseguir que o seu pai tirasse o dele. | Open Subtitles | استغرقني الأمر 5 أعوام لأقنع والدك بالتخلص منه |
Levei o dia todo para recuperar os meus poderes. Acho que devemos ir com calma. | Open Subtitles | استغرقني يوماً بأكمله لأستعيد قوتي أعتقد أنني ينبغي أن أتمهل اليوم |
Eu Levei 3,8 segundos para chegar aqui. | Open Subtitles | صحيح استغرقني 3,8 ثانية للخروج هنا لم ترى أي إطلاق |
Amo um judeu e Levei 20 anos a encontrá-lo. | Open Subtitles | أنا واقعه بحب شخص يهودي استغرقني الأمر عشرون عاماً لأجده |
Levei muito tempo a perceber... que não há muita diferença entre vencer e perder, a não ser a forma como o mundo exterior nos trata. | Open Subtitles | استغرقني وقت طويل لإدراك ذلك ليس هناك فرق كبير بين الفوز والخسارة إلا بالنسبة لي حيث يعاملك العالم الخارجي |
Encontraste o yaoguai numa questão de horas. Eu Demorei semanas. | Open Subtitles | اقتفيتِ أثر ''اليوغواي'' في غضون ساعات، بينما استغرقني أسابيع |
Olha, Demorei muito a aceitar que o meu pai era um monstro. | Open Subtitles | انظري، استغرقني الأمر وقتاً طويلاً حتى تقبلت أن والدي كان وحشاً |
Demorei anos a entender que apenas uma coisa podia ter impedido que eu fosse violada naquela noite, e não era a minha saia, não era o meu sorriso, não era a minha confiança infantil. | TED | استغرقني الأمر سنوات لأدرك أن شيئًا واحدًا فقط كان يمكن أن يحول دون تعرضي للاغتصاب في تلك الليلة، لم يكن ذلك بسبب تنورتي، أو ابتسامتي، كما لم تكن ثقتي الطفولية. |
Não quero voltar para casa. Demorou um mês a vir do sofá para aqui. | Open Subtitles | لا أريد العودة للمنزل، استغرقني الأمر شهراً لأنتقل من الأريكة إلى هنا |
Levou-me 2 semanas a arranjar aquele armazém. | Open Subtitles | استغرقني الأمر أسبوعين لأتدبّر ذلك المستودع |
Sim, senhor. Está certo acerca disso. Só me levou 6 dias. | Open Subtitles | نعم سيدي،بالتأكيد أنت محق بذلك لقد استغرقني الأمر 6 أيام فقط |
Desculpa por ter demorado o dia todo para te ligar de volta. | Open Subtitles | أنا آسف أنه استغرقني اليوم بأكمله لأعاود الاتصال بك |