"استغرقني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Levei
        
    • Demorei
        
    • Demorou
        
    • Levou-me
        
    • levou
        
    • demorado
        
    Levei 2 horas para chegar a casa. O trânsito estava louco. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر ساعتين للوصول للبيت زحمة المرور كانت خانقة
    Levei um mês para ser expulso da minha última escola. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر شهرًا ليتم طرردي من مدرستي الأخيرة
    Levei algum tempo para descobrir. Mas acabei por descobrir. Open Subtitles لقد استغرقني الأمر وقتًا لإيجاده لكني فعلت بالنهاية
    Demorei a perceber que a Karen que conhecia, morreu há muito tempo. Open Subtitles استغرقني لحظه لادرك ان كارين اللتي اعرفها قد ماتت منذ امد
    Demorou o dia todo e os presos divertiram-se muito. TED استغرقني الأمر يوما كاملا، و المساجين قضوا وقتا ممتعا.
    Levou-me dois dias a entrar lá. Open Subtitles استغرقني الأمر يومين كاملين لاختراق المكان
    levou tempo até entender o que estava a acontecer. Open Subtitles استغرقني الأمر الكثير من التفكير لأكتشف ما يجري
    Levei muito tempo para conseguir encarar este meu lado sombrio, e fazer-lhe perguntas. TED استغرقني الأمر وقتًا طويلًا لأنظر لهذا الجانب المظلم من نفسي، وأطرح عليه الأسئلة.
    E Levei uma noite pra perceber... que se cérebros fossem dinamite, você não sopraria nem seu nariz. Open Subtitles كما أنه استغرقني الأمر ليلةواحدةلأكتشف.. أنه إذا كانت الأدمغة متفجرات، فلا يمكنك تفجير أنفك.
    Levei seis anos a comprar isto. Open Subtitles استغرقني الأمر 6 سنوات للحصول على هذا المكان
    Eu Levei cinco anos pra conseguir que o seu pai tirasse o dele. Open Subtitles استغرقني الأمر 5 أعوام لأقنع والدك بالتخلص منه
    Levei o dia todo para recuperar os meus poderes. Acho que devemos ir com calma. Open Subtitles استغرقني يوماً بأكمله لأستعيد قوتي أعتقد أنني ينبغي أن أتمهل اليوم
    Eu Levei 3,8 segundos para chegar aqui. Open Subtitles صحيح استغرقني 3,8 ثانية للخروج هنا لم ترى أي إطلاق
    Amo um judeu e Levei 20 anos a encontrá-lo. Open Subtitles أنا واقعه بحب شخص يهودي استغرقني الأمر عشرون عاماً لأجده
    Levei muito tempo a perceber... que não há muita diferença entre vencer e perder, a não ser a forma como o mundo exterior nos trata. Open Subtitles استغرقني وقت طويل لإدراك ذلك ليس هناك فرق كبير بين الفوز والخسارة إلا بالنسبة لي حيث يعاملك العالم الخارجي
    Encontraste o yaoguai numa questão de horas. Eu Demorei semanas. Open Subtitles اقتفيتِ أثر ''اليوغواي'' في غضون ساعات، بينما استغرقني أسابيع
    Olha, Demorei muito a aceitar que o meu pai era um monstro. Open Subtitles انظري، استغرقني الأمر وقتاً طويلاً حتى تقبلت أن والدي كان وحشاً
    Demorei anos a entender que apenas uma coisa podia ter impedido que eu fosse violada naquela noite, e não era a minha saia, não era o meu sorriso, não era a minha confiança infantil. TED استغرقني الأمر سنوات لأدرك أن شيئًا واحدًا فقط كان يمكن أن يحول دون تعرضي للاغتصاب في تلك الليلة، لم يكن ذلك بسبب تنورتي، أو ابتسامتي، كما لم تكن ثقتي الطفولية.
    Não quero voltar para casa. Demorou um mês a vir do sofá para aqui. Open Subtitles لا أريد العودة للمنزل، استغرقني الأمر شهراً لأنتقل من الأريكة إلى هنا
    Levou-me 2 semanas a arranjar aquele armazém. Open Subtitles استغرقني الأمر أسبوعين لأتدبّر ذلك المستودع
    Sim, senhor. Está certo acerca disso. Só me levou 6 dias. Open Subtitles نعم سيدي،بالتأكيد أنت محق بذلك لقد استغرقني الأمر 6 أيام فقط
    Desculpa por ter demorado o dia todo para te ligar de volta. Open Subtitles أنا آسف أنه استغرقني اليوم بأكمله لأعاود الاتصال بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus