usou a informação para chantagear a minha mãe, fazendo-a sair da Corte. | Open Subtitles | لقد استغلت هذه المعلومة لتبتز أمي كي تجعلها تغادر البلاط الملكي. |
Wells usou a sua fama recém-adquirida para reforçar a sua mensagem. | TED | استغلت ويلز شهرتها الوليدة لتوسيع رسالتها، |
Finalmente, em 2052, a cidade usou as suas ligações com a máfia para construir um foguetão e lançou o lixo para o espaço. | Open Subtitles | وأخيراً، عام 2052، استغلت المدينة علاقتها بالمنظمات الاجرامية لتحصيل صاروخ وإطلاق القمامة إلى الفضاء الخارجي. |
Muita gente diz que a minha família explorou a morte do meu irmão. | Open Subtitles | الكثير من الناس يقولون أن عائلتي استغلت موت شقيقي |
O Tom e a Lynette afastaram-se cada vez mais e a Jane aproveitou-se. | Open Subtitles | توم و لينيت ابتعدا عن بعضهما اكثر و جاين استغلت ذلك |
E tu sabias que as mulheres foi o único grupo explorado na história | Open Subtitles | هل تعلمين أن النساء هم الفئة الوحيدة التي استغلت عبر التاريخ... |
Sabemos que era uma cinquentona que se aproveitou de um miúdo. | Open Subtitles | نعرف أنها كانت في الخمسين من عمرها عندما استغلت غلاماً |
Se estava feito ou se ela usou as ligações de família para ter acesso durante a hora de expediente estas foram as quatro pessoas que roubaram o "Svalbard Diamond Exchange" há dois dias. | Open Subtitles | سواء كان متورطا او انها استغلت الصلة العائلية لكي تدخل خلال ساعات العمل هؤلاء هم الاشخاص الاربعة الذين سرقوا |
A quanto parece, usou esses contactos para vender informações secretas. | Open Subtitles | وتبين أنها استغلت تلك الاتصالات لبيع المعلومات السرية |
Esta mulher, essa fundamentalista usou a tua posição como professora para encher as cabeças das crianças com absurdos. | Open Subtitles | هذه المرأة،هذه المتعصبة، استغلت منصبها كمعلمة لتملئ عقول أطفالنا بهذه الهراءات. |
É óbvio que ela usou a pergunta da aluna para promover o cristianismo. | Open Subtitles | بالتأكيد، كما ترين هي استغلت سؤال الطالب لكي تروج أجندتها المسيحية. |
E quando eu a confrontei sobre isso, ela usou minha obsessão contigo para fazer parecer que eu era louco. | Open Subtitles | و حين واجهتها بخصوص ذلك استغلت هوسي بك لتجعل الأمر يبدو أنني مجنون |
Logo de seguida, usou os seus contactos e promoveu o teu livro num painel de jurados. | Open Subtitles | \u200fفقد استغلت علاقاتها على الفور \u200fوروجت لها أمام لجنة الحكام |
Ela explorou o meu ego. | Open Subtitles | لقد استغلت كبريائي. |
Washington explorou repetidamente o Paquistão e interferiu nos nossos assuntos. | Open Subtitles | (واشنطن) استغلت باستمرار باكستان) وتدخلت في شؤوننا |
Devia saber que o clã dele aproveitou-se da hospitalidade e assassinou os meus antepassados enquanto dormiam. | Open Subtitles | عليك أن تعرفي أن قبيلته استغلت ضيافتنا وقتلت أجدادي في نومهم. |
Ela aproveitou-se do meu cliente. | Open Subtitles | لقد استغلت موكلي و اجبرته على ذلك |
aproveitou-se da Mrs. Landry. | Open Subtitles | لقد استغلت السيدة الفقيرة لاندري. |
Perdoa-me por ser um pai tão protector, mas os brancos têm explorado e tratado mal os negros durante séculos e não vou deixar isso acontecer à Pam. | Open Subtitles | اغفر لي لكوني أب واقي ولكن الناس استغلت الأبيض و سوء المعاملة السود لعدة قرون، وأنا لا ادع ذلك يحدث لي بام . |
aproveitou a ocasião para defender que todas as pessoas escravizadas até aí deviam receber terras do governo. | TED | استغلت الفرصة لتناقشه في أن كل الذين كانوا عبيدًا لهم الحق في امتلاك الأراضي من الحكومة. |
Então, quando os sistemas eléctrico e de comunicações foram arrasados, um grupo aproveitou a confusão e entrou nas instalações, libertando os prisioneiros. | Open Subtitles | إذا، عندما احترقت أنظمة الاتصالات والأنظمة الإلكترونية، مجموعة استغلت الفوضى للتسلل إلى المنشأة، بفتح الأبواب، وإطلاق سراح السجناء. |