A bala ficou alojada sob a pele, mas não penetrou no crânio, por isso aguentou bem a cirurgia. | Open Subtitles | الان استقرت الرصاصة في اطار فروة الرأس لكنها لم تخترق الجمجمة لقد نجحت الجراحة بسرعة وسهولة |
A rapariga no hospital com a bala alojada no coração. | Open Subtitles | الفتاة في مستشفى مع رصاصة استقرت في جدار قلبها، |
Tiraram o máximo de ossos partidos que conseguiram que se tinham alojado na minha espinal medula. | TED | التقطوا العظام المكسورة بقدر ما استطاعوا التي استقرت في الحبل الشوكي. |
A bala alojou-se na coluna, mas ela morreu por estrangulamento. | Open Subtitles | الرصاصه استقرت في عمودها الفقري لكنها ماتت من الاختناق |
Foi estabilizada a resistência pulmonar dos 2 bebés, mas... | Open Subtitles | استقرت المقاومة الرئوية للطفلين لكن ضغط الدم لازال... |
Os rins estabilizaram, os sinais vitais estão estáveis e parece estar tudo bem. | Open Subtitles | كليتاكي استقرت ومؤشراتك الحيويه مستقره و.. كل شيء يبدو عظيم |
Mas até lá, se tudo correr bem, ela vai estar instalada numas instalações que tu escolheste. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء ستكون قد استقرت في أي مصحة ستختارها |
Os preços estabilizaram, as pessoas puderam planear a sua vida económica. | TED | استقرت الأسعار لذا أصبح بإمكان الناس التخطيط لحياتهم الاقتصادية |
Uma está alojada atrás da cabeça. | Open Subtitles | واحدة استقرت خلف رأسه واحدة اخرجناها من كتفه الأيمن |
Correu os últimos 25 quilómetros da Maratona de Grand Valley, com uma bala alojada na cabeça. | Open Subtitles | ركض حوالي 16 ميل في مارثون مع رصاصة استقرت في رأسه |
Dois ferimentos de bala, ambos não fatais, uma bala está alojada no tecido do glúteo médio e a outra atravessou a sétima costela direita. | Open Subtitles | جُرحين لأعيرة نارية، كلايهما غير مُميت. واحدة من الرصاصات استقرت في أنسجة |
Com alojamento de um projéctil grande no lóbulo inferior do pulmão direito... e um segundo alojado no ventrículo esquerdo do coração. | Open Subtitles | و التجويف الجنبي بقذيفة واحدة كبيرة استقرت بالفص السفلي للرئة اليمنى |
Um fragmento de unha alojado na costela, mais nada. | Open Subtitles | قطعة من ظفر استقرت في أحد الأضلاع لا شيء آخر |
Está alojado na parede da artéria carótida inferior esquerda, mesmo na união com a aorta ascendente. | Open Subtitles | استقرت حالياً في جدار الشريان السباتي الأيسر السفلي فقط حول إلتقائه في شريان الأبهر الصاعد |
A bala alojou-se na coluna, mas removemo-la com sucesso. | Open Subtitles | استقرت الرصاصة داخل عموده الفقري ولكن أزلناها بنجاح. |
A última que recuperei entrou pelos abdominais dele, perfurou o fígado, alojou-se no oblíquo. | Open Subtitles | أخر رصاصة استخرجتها عبرت خلال بطنه ثقبت الكبد و استقرت في الشق المائل |
- Bem. Houve um susto, há cerca de um minuto, mas está estabilizada. | Open Subtitles | , كانت هناك لحظة مرعبة منذ دقيقة لكنها استقرت |
Ela levou transfusões, mas está estabilizada. | Open Subtitles | لقد كان لديها نقل، لكنها استقرت. |
E graças a ela, os sinais vitais do bebé estabilizaram. | Open Subtitles | و الفضل لها، استقرت الاعضاء الحيوية للطفل المجهول |
A tua amiga já está instalada? | Open Subtitles | هل استقرت صديقتك؟ |
O estado dele é crítico, embora estável neste momento. | Open Subtitles | انه في حالة خطيرة بعدما استقرت بعض الشيء |
- Não o conheço, mas quem o trouxe até aqui foi-se embora assim que estabilizou. | Open Subtitles | لكن الرجل الذي أوصلك إلى هُنا غادر بمُجرد أن استقرت حالتك |