"استهداف" - Traduction Arabe en Portugais

    • alvo
        
    • apontar
        
    • visar
        
    • mira
        
    • alvos
        
    • atingir
        
    Que tu ou o mercado sejam alvo dos hackers? Open Subtitles استهداف هؤلاء المخترقون لك؟ أو استهداف السوق كله؟
    fica muito ruidosa. Esqueçam tentar acertar no centro do alvo, visem apenas o mesmo ponto, vezes sem conta. TED لا تحاولوا اصابة الهدف في لعبة رمي النبال، حاولوا فقط استهداف نفس المكان مرارا وتكرارا.
    Ao tomarmos o sistema vermelho como alvo, somos capazes de produzir moléculas sem sentido de quórum, específicas de uma espécie ou doença. TED عن طريق استهداف النظام الاحمر لقد استطعنا ان ننتج جزيئات مضاده لادراك النصاب خاصة بصنف معين او مرض معين
    Temos que conseguir apontar quais as áreas que deviam ser novas zonas verdes. TED نحن بحاجة إلى أن تكون قادرة على استهداف حقا المجالات التي ينبغي إعادة تخضيرها.
    Eu é que estou a apontar. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يفعل استهداف هنا.
    Assim, se o cantor pode fazer realçar os parciais nesta gama, pode visar um belo local sensorial onde seja mais provável ser ouvido. TED فإذا أرادت المغنية إبراز الجزئيات في هذا النطاق، يمكنها استهداف النقطة الأكثر استجابة لغنائها.
    Se Megatron teve o trabalho de chegar até à Ponte Espacial... deve ter outro sistema de mira. Open Subtitles إذا ذهب ميجاترون إلى سفر موعد مع جسر الفضاء له، انه يجب ان يكون نظام استهداف بديل
    Sabíamos que eles andavam a marcar alvos, mas não nos disseram onde. Open Subtitles كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين.
    Em vez de métodos de utilização geral para tratarmos cancros, há toda uma nova classe de medicamentos que conseguem atingir os cancros com base no seu perfil genético especial. TED بدلًا من الطريقة الواحدة التي تناسب الجميع في علاج السرطان هناك فئة جديدة كُليّا من الأدوية وهي قادرة على استهداف أمراض السرطان بناءً حالتها الوراثية الفريدة.
    Bem, sabemos claramente que isto não procura policias como alvo. Open Subtitles حسناً، من الواضح أننا نعرف الأن أن هذا ليس حول استهداف رجال الشرطة
    É muito provável que eles fossem o alvo. Open Subtitles أجل، لهذا السبب المحتمل تمّ استهداف هؤلاء الأشخاص
    Prentiss e JJ descubram se Allyson sabe o por quê de Rebecca ter sido um alvo. Open Subtitles برينتيس انت و جي جي اعرفا من أليسون عن سبب استهداف ريبيكا
    E é caro. Há algum motivo para eles serem o alvo desta "colheita"? Open Subtitles أي سبب يدفع لأن يتم استهداف هذين الشخصين لعملية الحصاد؟
    E isso confirma o modo de actuação de ter criminosos como alvo. Open Subtitles وهذا يتفق مع اسلوب تنفيذه للعملية في استهداف المجرمين
    Há uma coisa, o sarin evapora rapidamente, é difícil de controlar, e seria por isso muito difícil ter como alvo uma pessoa. Open Subtitles السايرن يتبخر بسرعة,يصعب السيطرة عليه و سيكون من الصعب استهداف أفراد بعينهم.
    Ela tem como alvo grandes casamentos. Open Subtitles إنّها مستمرّة في استهداف الزيجات الشهيرة.
    apontar aos mísseis. Open Subtitles استهداف الصواريخ
    Com isso, podem apontar qualquer alvo. Open Subtitles عندما يتوصّلون إلى ذلك المستوى من التّصغير يا (هارى)، بإمكانهم استهداف أىّ مكان يريدونه
    apontar à segunda nave. Open Subtitles استهداف المركبة الثانية
    As baleias aprenderam a visar aos filhotes de foca quando se aventuram pela primeira vez na água, e isso dá à equipe a sua melhor chance de filmar a caçada. Open Subtitles تعلمت الحيتان القاتلة استهداف صغار فقمات الفيل في أول مغامرة لها إلى الماء وهذا يعطي الفريق فرصة كبيرة لتصوير عملية صيد
    O pirata tem um talento para ter na mira edifícios com valores escondidos. Open Subtitles يمتلك القرصان موهبة في استهداف العقارات ذات القيمة الخفيّة
    Pessoas que começam a ter crianças como alvos... Não há regras. Não há vencedores. Open Subtitles بدأ النّاس في استهداف الأطفال، ولا توجد قوانين.
    Então se não é sexual qual é o significado de atingir jovens rapazes? Open Subtitles اذا ان لم يكن الامر جنسيا, ما هي اهمية استهداف الذكور الصغار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus