"استياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • ressentimento
        
    • ressentimentos
        
    • desgosto do
        
    • insatisfação
        
    • descontentamento
        
    Sem raiva nem ressentimento e a mulher dele nunca saberia. Open Subtitles بدون غضب أو استياء وزوجته لن تعرف أبدا ً
    As pessoas presumem haver um certo favoritismo, uma espécie de informação privilegiada, que poderá levar a um certo ressentimento. TED يفترض الناس عادة وجود نوع من المحسوبية، ونوع من المعرفة الداخلية، ويمكن أن يكون هناك استياء من ذلك.
    Qualquer ressentimento que ela tenha, provavelmente já se livrou dele. Open Subtitles أي استياء تشعر به ربما تخرجه عن جسدها
    Bem, certamente uma médica estabelecida não guardaria ressentimentos por uma nota recebida a mais de 10 anos atrás. Open Subtitles حسناً ، بالتأكيد لا يوجد طبيبة لديها استياء من تقدير سيء حصلت عليه منذ أكثر من 10 سنوات
    Sem segundas intenções. Sem ressentimentos. Open Subtitles بلا غرض خفي وبلا استياء
    Agora percebes porque atravesso a cidade, para desgosto do meu pai e do Vizir. Open Subtitles الآن تعرف لماذا أذهب للمدينة رغم استياء والدي و الوزير
    Mas há insatisfação em Bagdade, a revolta contra vós aumenta, Califa dos Califas. Open Subtitles ولكن هناك استياء في بغداد التمرد ضدك ينمو؛ خليفة الخلفاء
    Há um descontentamento geral com a dura política de guerra do governo. Open Subtitles هناك استياء شائع بسبب سياسة الحكومة المتعصبة للحرب
    Existe muito ressentimento com a presença dos soldados aqui. Open Subtitles وجود الجنود هنا استياء للكثير من الناس
    Nunca sentiu qualquer ressentimento ou ciúmes? Open Subtitles ألم تشعري قط بأي استياء أو غيرة؟
    "Como podia ter sido" pode durar para sempre, e mais o ressentimento em relação a ti. Open Subtitles "ماذا يمكن أن يحدث" يمكن فقط أن يتثبط إلى الأبد جنبا إلى جنب مع استياء منك
    Como tal, entendo os problemas que o Departamento do Interior enfrenta... o ressentimento natural dos índios... a sua desconfiança e a sua relutância em cultivar a terra. Open Subtitles و باعتبار منصبي فأنا أرى المشكلات التي واجهها القسم الداخلي الشك الطبيعي و استياء الهنود نفورهم و سعيهم إلى الروح إنهم يعيشون حيث لا يريدون-
    O Jim ter morto aquele rapaz levanta muito ressentimento. Open Subtitles حسنا هناك استياء
    Frustração torna-se ressentimento. Open Subtitles الاحباط يتحول إلى استياء.
    E claro, da última vez transbordou em ressentimento e raiva, levando em última instância a um divórcio doloroso do qual nenhum de vós realmente recuperou. Open Subtitles {\pos(192,220)}وبالتأكيد، أفضى الأمر بآخر مرّة إلى استياء وثورة غضب {\pos(192,220)}مؤدياً بالنهاية إلى طلاقٍ مؤلم لم يتعافَ منه أحدكما كلياً
    Na última vez, transformou-se em ressentimento e ódio, levando, enfim, a um divórcio doloroso do qual nenhum de vocês se recuperou de verdade. Open Subtitles {\pos(192,220)}وبالتأكيد، أفضى الأمر بآخر مرّة إلى استياء وثورة غضب {\pos(192,220)}مؤدياً بالنهاية إلى طلاقٍ مؤلم لم يتعافَ منه أحدكما كلياً
    Não há ressentimentos. Open Subtitles ليس ثمة استياء
    E o jovem, Dico Nascimento que fez noticia no mês passado para a sua explosão no banquete inaugural para grande desgosto do técnico Feola. Open Subtitles و الاصغر على الاطلاق ديكو ناسيميتو و الذي تصدر عناوين الصحف الشهر الماضي بخصوص ثورة غضبه في المؤتمر الافتتاحي مما اثار استياء المدرب فيولا
    Havia uma raiva silenciosa na população, uma insatisfação com a conjuntura que me lembrava os anos 1930. Open Subtitles كان هناك غضب صامت استياء الناس ذكرني بعام 1930
    - Ele está a dizer, o descontentamento público com a politica governamental não pode continuar a ser ignorado. Open Subtitles -إنه يقول ، أن استياء الشعب من سياسات الحكومة لا يمكن تجاهله بعد الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus