"اسمعي اعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sei
        
    Ouça, eu Sei que isto vai parecer estranho, mas será que me consegue arranjar um médico homem? Open Subtitles , اسمعي , اعرف أن هذا سيبدو غريباً لكن هل يمكنكِ أن تستدعي طبيب ذكر؟
    Sei que ela pode ser um pouco neurótica de vez em quando... Open Subtitles اسمعي اعرف هي يمكن ان تكون مجنونة قليلا في بعض الاوقات
    Sei que isto parece estranho, mas tenho as minhas razões. Open Subtitles اسمعي اعرف انه يبدو جنونيا لكن انا لدي اسبابي
    Sei que andei stressado à procura de emprego e que as coisas não correram muito bem, ultimamente. Open Subtitles اسمعي .. اعرف بأنني كنت عصبي وانا ابحث عن وظيفة
    Está bem, agora já Sei que ,antigamente eu era alguém de quem tu tinhas medo. Open Subtitles اسمعي اعرف انني كنت في السابق شخصاً كنت تخافين منها
    Sei que preferes ser normal, mas não és. Open Subtitles اسمعي اعرف انتِ تفضلين ان تكوني طبيعية لكنك لست كذلك
    Sei que te parecerá doentio, mas tenta não julgar. Open Subtitles اسمعي اعرف انه سوف يبدو سيئا بالنسبة لك لكن حاولي ان لا تصدري حكما لمرة واحدة في حياتك
    Ouve, Sei que tem sido difícil para ti não veres a Bree, mas tem significado muito para mim. Open Subtitles اسمعي, اعرف انه كان من الصعب عليك الا تري بري ولكنه عنى الكثير لي
    Ouve, Sei que este novo emprego nos afectou um pouco. Open Subtitles اسمعي, اعرف ان هذا الشغل الجديد قام بوضع ضغوط على علاقتنا
    Sei que isto pode parecer uma pergunta estranha, mas perguntava-me se o Jack estaria em tua casa com o Nash. Open Subtitles اسمعي اعرف ان ذا سؤال غريب و لكن كنت اتسئل اذا كان جاك مع ناش في منزلكم
    Sei o que parece, senhora, mas não a magoei. Open Subtitles اسمعي , اعرف كيف يبدو هذا سيدتي لكن لم اوؤذيها
    Chloe, eu Sei que a tua mãe e o meu marido vão para Paris. Open Subtitles كلوي اسمعي اعرف ان امك و زوجي سيغادران الى باريس
    Sei que não sou um génio como o rapaz maravilha aqui presente, mas o póquer não é o Blackjack. Open Subtitles اسمعي اعرف انني لست عبقريا مثل الصبي الخارق هنا لكن البوكر ليست كلعبة بلاك جاك إنها عن الخداع
    Olha, Sei que tem sido difícil para ti eu estar na desintoxicação. Open Subtitles اسمعي اعرف انه كان الامر صعبا عليك بوجودي في المصح
    Sei que é seu trabalho, mas não gosto de ser espetada e dopada. Open Subtitles اسمعي . اعرف ان هذا عملك لكن لااحب ان يجبرني اي احد
    Eu Sei que é difícil, mas faz-me a vontade, está bem? Open Subtitles اسمعي اعرف انه أمر صعب لكن سايريني اتفقنا؟
    Ouve, eu Sei que não é o que esperavas, mas lembras-te quando dizias que ser gay era apenas uma fase, que apenas precisava de encontrar a rapariga certa? Open Subtitles ما الذي يجري هنا؟ اسمعي اعرف انها لم تكن من توقعتها لكن تذكري كيف انك كنت تقولين ان كوني شاذا لطالما كان مرحلة
    Emily, Sei que não queres falar sobre isso, mas é exactamente por isso que precisamos falar. Open Subtitles إيميلي اسمعي اعرف انك لا ترغبين بالحديث عن هذا لكن هذا بالضبط سبب ضرورة تحدثنا عن ذلك
    Eu Sei que disse que não ia fazer um pedido em grande estilo, mas dito isso... Open Subtitles اسمعي اعرف انني قلت انني لن اقوم بعرض زواج كبير
    Sei que estás ocupada e não Sei como vai o teu trabalho, mas seria... Open Subtitles اسمعي اعرف انك مشغولة انا لا اعرف ماذا لديك في العمل .. لكن سوف يكون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus