"اسمع اعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sei
        
    Sei que é uma hipótese remota, mas nunca se sabe. Open Subtitles اسمع, اعرف انها محاولة قد لا تنجح .. لكن من يعرف
    Sei que ainda está fraco, por isso vou ser breve. Open Subtitles اسمع, اعرف انك لاتزال ضعيف لذا سأختصر الامر
    Olha, eu Sei que és procurado pelo assassinato do Garza, por isso não vou facilitar. Open Subtitles اسمع, اعرف أنك مطلوب لمقتل غارزا, لذا لن ألطف من الوضع
    Sei que não é igual ao que era. Open Subtitles اسمع, اعرف ان الامر يختلف عما كان عليه سابقاً
    Ouve, eu Sei que estás preocupado, mas vamos tentar perceber as coisas, primeiro. Open Subtitles اسمع , اعرف بأنك غاضب لكن دعنا نفهم الأمور أولا
    Sei que não me conheces para além do humor instável que te borrifou com spray pimenta, mas podes fingir que não me vês? Open Subtitles ؟ اسمع , اعرف بأنكِ لاتعرف عني أي شيء غير عن الماشية السرحانه المتقلبة المزاج والتي رشتك بالفلفل
    Olha, eu Sei que é estranho, mas quero que saibas que estou muito agradecida. Open Subtitles اسمع اعرف انه عمل اخرق ولكن اريدك ان تعرف انا حقا ممتنة لك
    10,000 dólares para ser exacto. Eu Sei que é muito, mas é para a minha fiança. Open Subtitles عشرة ألاف سأكون دقيقاً , اسمع اعرف ان هذا كثيراً, لكنه من اجل كفالتي
    Sei que andamos afastados ultimamente, está bem? Open Subtitles اسمع اعرف ان الامور كانت غريبة قليلا بيني و بينك مؤخرا اتفقنا؟
    Olha, Sei que não voltaste a sair com mais ninguém, desde aquela história com a Sra. Hallman. Open Subtitles اسمع اعرف انك لم تواعد احداهن منذ قضية الأنسة هالمان
    Sei que não tenho direito de pedir isto, mas, por favor, confia em mim nisto. Open Subtitles اسمع اعرف انه ليس لدي الحق بطلب هذا لكن من فضلك ثق بي بهذا الامر
    Sei que não é a coisa mais segura do mundo, mas é sexy. Open Subtitles نعم,اسمع اعرف انها ليست أكثر الأشياء سلامة بالعالم لكنها مثيرة
    Olhe, eu Sei que isto vai parecer repentino, e é-me algo incómodo perguntar, mas estou a ligar-lhe para saber se tem algum trabalho para dar em breve. Open Subtitles اسمع, اعرف ان هذا سيكون مفاجاً و محرجاً قليلاً لقوله لكنني اتصلت لأسألك ان كان لديك عملاً في وقت قريب
    Olha, Sei que estás muito zangado, e tens o direito de estar. Open Subtitles اسمع اعرف انك حقاً غاضب ولك الحق ان تكون كذلك
    Sei que estás ocupado, mas isto é, claramente, um tipo de código ou de cifra. Open Subtitles اسمع اعرف أن هناك الكثير مما يشغلك, لكن هذه من الواضح أنها رمز أو شفرة.
    Escuta, Sei que tens passado por um mau bocado ultimamente, perderes o Keith, o teu problema de coração e abdicares do basquetebol. Open Subtitles اسمع, اعرف ان الامور صعبة عليك مؤخراً خسارة "كيث" و حالة قلبك و ترك فريق كرة السلة
    Sei que disseste que pretendias estar presente para mim, durante a gravidez, mas a verdade, Dan, é que não és assim. Open Subtitles اسمع اعرف انك قلت انك تريد ان تكون بجانبي من اجل هذا الحمل ولكن الحقيقة يا "دان" ..
    Olha, Sei que tens um pouco de ciúmes dele... Open Subtitles شكراً ... اسمع, اعرف انك تغار قليلاً منه و
    Ouçam, eu Sei que a vossa intenção é boa, mas o meu pai teve muitas oportunidades para falar e emendar os erros. Open Subtitles ... اسمع اعرف بأنكما تريدان الخير لكن ابي حصل على العديد من الفرص
    Ouve, eu Sei que já passou algum tempo desde que... Open Subtitles اسمع,اعرف انك منذ فتره لم تأخذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus