os amigos não metem os amigos em sarilhos, David. | Open Subtitles | الاصدقاء لا يورطون اصدقائهم في المشاكل يا دافيد |
Para fugir aos trabalhos de casa, costumava esgueirar-me para a sala e ouvir os meus pais a discutirem exaltadamente com os amigos. | TED | كنت دائماً أحاول تجنب واجباتي المدرسية و التسلل وصولاً الى غرفة المعيشة والإستماع إلى نقاشات والديّ مع اصدقائهم |
Querem que eu conheça os amigos que também adoram o livro. | Open Subtitles | يريدون مني ان اقابل اصدقائهم الذين يحبون الكتاب ايضاً. |
Você é daqueles tipos sequiosos, ávidos e inquietos, daqueles que traíram Júlio César, homens que apunhalam os seus amigos pelas costas. | Open Subtitles | انت من النوع الذى يميل الى القلق المتواصل هذا انهى الحال بجوليوس الامبراطور الرجال الذين طعنوا اصدقائهم من الخلف |
Perdem as suas famílias, os seus amigos, e, todos os dias, essas pessoas lutam como tudo para porem as suas vidas no lugar! | Open Subtitles | يخسرون عائلاتهم .. ويخسرون اصدقائهم وفي كل يوم, يقاتل هؤلاء الناس بشدة |
Demorou bastante tempo mas, por fim, alguns começaram a escrever às mães, aos amigos, às namoradas. | TED | وهذا استغرق وقتا طويلا الى ان بدأ بعضهم بالكتابة الى امهاتهم ، اصدقائهم ،و حبيباتهم. |
Alguns dos amigos dela estavam a planear alguma coisa para sábado à noite. | Open Subtitles | اصدقائهم كانوا يعدون لاشياء معينة في ليلة السبت |
E os amigos não se abandonam só porque surgiu algo melhor. | Open Subtitles | والاصدقاء لا يتركون اصدقائهم لأن شيء افضل حدث لهم |
Bem, eles estão apenas ansiosos para ir ter com os amigos. | Open Subtitles | حسنا ، هم فقط متلهفون للوصول إلى اصدقائهم |
eles estão esfomeados,não têm comida,excepro os amigos que já morreram. | Open Subtitles | كانوا يتضورون جوعا ليس لديهم ما يأكلونه باستثناء اصدقائهم الذين ماتوا |
Talvez os teus miúdos se aborreçam por os amigos dormirem uns com os outros, mas eu não. | Open Subtitles | انظري ليلي ، ربما اطفال الروضه يستاؤوون لان اصدقائهم ينامون سويّة لكن ليس أنا |
Disse-lhes que se não podem estar com a família, mais vale estarem com os amigos. | Open Subtitles | لقد اخبرتهم اذا لم يكونوا مع العائله, يجدر بهم ان يكونوا مع اصدقائهم. |
A maioria dos jovens com um progenitor doente, dizem-me que só querem sair com os amigos. | Open Subtitles | اغلب المراهقين الذين اراهم والديهم اباء مرضى يخبرونني انهم فقط يريدون ان يخرجوا مع اصدقائهم |
Todas as noites, eles vêem os amigos, os pais e filhos cruelmente sendo tirados deles, e não sabem quem são os próximos. | Open Subtitles | ليلة بعد أخرى يرون اصدقائهم وأطفالهم كلهم يختطفون منهم بوحشية وهم لا يعرفون من سيكون التالي |
Esperaram os amigos saírem primeiro e depois agiram. | Open Subtitles | انتظروا ليخرج اصدقائهم في موقف سابق ثم قاموا بحركتهم |
Meu Deus, os amigos não se chantageiam para dormirem uns com os outros. | Open Subtitles | يا الهي ارحمني ، الاصدقاء لا يضغطون على اصدقائهم كي يضاجعوهم |
comprar vinho de um dos seus amigos, arranjar vistos de trabalho de vez em quando. | Open Subtitles | شراء النبيذ من احد اصدقائهم الحصول على تأشيرة عمل في بعض الأحيان |
Vamos ver quanto dura o seu protesto quando eles virem os seus amigos a saltar como bolhas. | Open Subtitles | لنرى كم سيدوم هذا الاحتجاج عندما يرون اصدقائهم منتفخين |
Demonstrar ao povo de Paris que os Mosqueteiros são seus amigos. | Open Subtitles | نري اهل باريس ان الفرسان هم اصدقائهم |
Eles não queriam contar à família. não queriam contar aos amigos, sentiam-se danificados, sentiam-se sujos. | TED | لم يُريدوا إخبار عائلاتهم، ولم يودوا مصارحة اصدقائهم شعروا بأنهم مُهمشين، كما شعروا بالسوء. |
Perdoam aos amigos quando eles fazem as coisas que disseste. | Open Subtitles | يسامحون اصدقائهم عندما يفعلون كل شيء قلته |
Psiquiatras não conseguem nada quando se trata de analisar o comportamento dos amigos. | Open Subtitles | الأطباء النفسيين لا يمتلكون شيئاً حول الجواسيس عندما يأتي الأمر حول تحليل طريقة تصرف اصدقائهم كجاسوس متخفي |