"اصدقك" - Traduction Arabe en Portugais

    • acredito em ti
        
    • acreditar em ti
        
    • acreditar em si
        
    • acredito em si
        
    • acredito em você
        
    • acreditado em ti
        
    • acreditei
        
    • Eu acredito
        
    • acredite em ti
        
    • acreditaria em si
        
    Não acredito em ti. Já vi pessoas dispostas a morrer. Open Subtitles لا اصدقك ، فقد رأيت اشخاص يرغبون في الموت
    Sim, detestamos, mas quero que saibas que acredito em ti. Open Subtitles أجل نحن نفعل لكنني أردت أن أقول انني اصدقك
    Está bem acredito em ti mas a minha arma não. Open Subtitles ... حسنا ... انا اصدقك لكن رشاشي الصغير لا
    Quero acreditar em ti, mas tinha que haver alguém. Open Subtitles تعرفين , انا اريد ان اصدقك لكن لا بد ان هنا احد
    Eu gostaria mesmo de acreditar em si, Sr. Monk. Open Subtitles الان اتمنى ان اصدقك ياسيد مونك
    Não faz mal, acredito em si. Só não percebo porque me escolheu. Open Subtitles لا هذا جيد جدا أنا اصدقك فقط لم اخترتني أنا ؟
    Se está dizendo que ela esteve na minha casa, acredito em você, mas não toquei nela. Open Subtitles لو كنت تخبرنى انها كانت فى منزلى، فأنا اصدقك
    -Não. Greg, tramaste-me. Não acredito em ti. Open Subtitles جريج مكيدة، لى دبرت انت اصدقك لا انا لا،
    Está bem, acredito em ti e eu também amo o Leo, mas isso não quer dizer que não fiquei com o estômago aos nós quando disse o "sim". Open Subtitles حسنا نعم أنا متأكدة انا اصدقك وانا أحب ليو ايضا ولكن هذا لا يعني انني لم أحصل على دغدغة في معدتي في هذه اللحظة قلت نعم.
    Tom, dizes-me que este tipo merece estar preso e eu acredito em ti, mas eu preciso mais do que a tua palavra. Open Subtitles قل لى ان هذا الرجل يستحق الحبس وانا سوف اصدقك لكنى احتاج اكثر من كلمتك
    Acho que não acredito em ti. - Sabes o que faço a esta gente? Open Subtitles لا اصدقك يا رجل هل تعرف ماذا سافعل باولئك الناس؟
    Eu ainda não acredito em ti, claro. Open Subtitles حسناً, تعال إلى الداخل ومازلت لا اصدقك, بالطبع
    Eu acredito em ti, Chuck, e... talvez devesse ter acreditado em Stanford. Open Subtitles انا اصدقك تشاك , و ربما كان يجب ان اصدقك فى ستانفورد
    Não quero saber desses jogos mentais que tu estás a jogar mas não acredito em ti. Open Subtitles لا اعرف أي لعبة فكرية تلعبها لكنني لا اصدقك
    acredito em ti desde aquela noite em casa quando tentaste fugir. Open Subtitles اصدقك منذ تلك الليل في المنزل عندما حاولت الهرب
    Se eu decidir acreditar em ti, e se realmente quiseres ajudar, então arranja um novo esquema antes de estas adolescentes arruinarem tudo. Open Subtitles اذا اخترت ان اصدقك وانكِ تريدي فعلاّ المساعده اذن أأتنى بخطة جديدة قبل ان يقوم هولاء المراهقين الملاعين بتدمير كل شئ
    Tenho de acreditar em ti quando de repente voltas para mim e me dizes que queres que resulte? Open Subtitles اذا ماذا؟ من المفترض على ان اصدقك ؟ عندما تعود فجأة الى مجددا
    Você continua a ser um criminoso. Posso acreditar em si e continuar a não gostar de si. Open Subtitles يمكننى ان أظل اصدقك ولكن مازلت لا احبك
    Não acredito em si! Sei que ela está lá em cima! Por favor, mademoiselle. Open Subtitles انا لا اصدقك,انا اعرف ان امى بالأعلى هناك ارجوك يا انسة
    Eu acredito em você, Regina. Open Subtitles انا اصدقك يا ريجينا
    Sabes, teria acreditado em ti Jack, até ter conhecido este homem, que parece saber muito sobre ti. Open Subtitles تعرف، أنا كنت اصدقك جاك إلى أن قابلت هذا الرجل الذي يبدو أنه يعرف الكثير عنك
    Olha, eu não acreditei no Nathan quando ele disse que o tinhas salvo porque eu não acreditei em ti. Open Subtitles اسمع انا لم اصدق نايثون عندما قال انك انقذته لأنني لم اصدقك
    Magico,Eu acredito agora. Open Subtitles ، والا سَتَبْقى معلّق في الهواءِ اصدقك الان ياساحر
    Talvez eu acredite em ti, mas os teus companheiros estão muito zangados contigo. Acham que os deixaste ficar mal. Open Subtitles ربما انا اصدقك , و لكن رؤسائك يعتقدون انك قد خيبت املهم
    Então a resposta é "Sim, gostaria que me contasse mas não acreditaria em si". Open Subtitles لذا فالإجابة هى "أجل". أريدك ان تخبرنى -ولكنى لن اصدقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus