"اضواء" - Traduction Arabe en Portugais

    • luzes
        
    • luz
        
    • Lights
        
    • iluminação
        
    As luzes de segurança acendiam se lá estivesse alguém. Open Subtitles اضواء الامن سوف تنطفئ اذا كان احد بالخارج
    Com as luzes do submersível desligadas, é possível ver a sua bioluminescência, a luz produzida quando colidem com a malha. TED وعندما تطفىء اضواء الغواصة يمكنك حينها من ان تشاهد الضوء الحيوي الصادر عنها ان هذه الاضواء تتولد عند الاصطدام بالشباك
    E como já não precisamos de usar a luz do sol, temos luzes muito especializadas que são feitas para o bloco operatório. TED ولاننا ما عدنا بحاجة لضوء الشمس اصبح لدينا اضواء متخصصة صنعت خصيصاً لغرف العمليات
    Hospital Harbor Lights. Teve um acidente, mas agora vamos tratar de si. Open Subtitles في مستشفى اضواء الميناء، لقد تعرضتِ لحادثة ونحن سنقوم بالعناية بكِ الآن
    Esse óleo era usado na iluminação, em curativos para feridas etc. TED وايضاً تضميد الجراح وأشياء أخرى وفي الواقع, كانت اضواء الشوارع في عام 1742
    Foi preciso muita preparação, tivemos de construir câmaras, luzes e todo o género de coisas. TED وكان يتوجب علينا القيام بالكثير من التحضيرات . وقد صنعنا كميرات ,اضواء وكل ما الى ذلك ..
    Se aparecerem luzes encarnadas Ia fora ou chuis com metralhadoras, a Iancarem gas Iacrimogeneo... Open Subtitles اى اضواء حمراء تظهر بالخارج او اى شرطى يحمل سلاحا , او يلقون غاز الدموع, فهل تعلم من سيُصاب اولا ؟
    Claire, anda e acende as luzes do palco para estes rapazes começarem. Open Subtitles كلير ، افتحي اضواء المنصه و اجلعي هؤلاء الشباب يستعدوا
    o campo de luzes e o pouso porinstrumentos. Open Subtitles اضواء المضمارلهبوط نظري و نظام الهبوط الآلي
    Deixar as luzes de Natal montadas destina-se a manter-nos alegres o ano todo? Open Subtitles هل ابقاء اضواء الكريسماس هي خطتك لابقاءنا فرحين طوال العام؟
    Eu sei. Eu apenas nunca vi as luzes de Vegas. Open Subtitles اعرف انا فقط لم ارى ابدا اضواء لاس فيجاس من قبل
    Gostaria também de agradecer ao Presidente dos Estados Unidos da América por receber este evento sob as luzes desta grande cidade de Nova Iorque. Open Subtitles اود ايضا ان اشكر رئيس الولايات المتحدة الامريكية لاستضافته هذا الحدث تحت اضواء مدينة نيويورك العظيمة
    luzes, câmara e acção, Jay e silent Bob! Open Subtitles حسنا , اضواء , كاميرا , حركة جاى وبوب الصامت
    E nos dias seguintes... houve outros vazios, e outras luzes, e outras sombras. Open Subtitles و فى الايام التاليه كان هناك فراغات اخرى و اضواء اخرى و ظلال اخرى
    Sabe aquela ferroada de medo... quando você vê as luzes de uma patrulha no retrovisor? Open Subtitles اتعرف الخوف الذي ينتابك عندما ترى اضواء شرطي خلفك?
    Há cartazes a anunciar o espetáculo junto à entrada do vestíbulo, As luzes de neon brilham tanto que a parede atrás é escura como breu. Open Subtitles اضواء الشارع تكون قويه ولكن الجدران تكون مظلمة
    Poderia dizer que houve um caso, há uns 2 anos, no Arizona... luzes foram vistas sobre o Arizona, e nunca foi completamente explicado. Open Subtitles احب ان اقوم ان هناك حالة كانت قبل يومين في اريزونا , اضواء شوهدت بالسماء وهذا لم يتم تفسيره بالكامل
    Se esfregarmos o coral, qualquer zona em que seja esfregado fica com esta luz azul-esverdeada cintilante que é simplesmente deslumbrante. TED ان حركتها او استثرتها فان في المكان الذي تم استثارته فانها تصدر اضواء زرقاء-خضراء وهي اضواء مبهرة جداً
    - Entrega para o Hospital Harbor Lights. Open Subtitles -هناك شُحنة صغيرة لأجل مستشفى "اضواء الميناء "
    - Sabias que o Wrigley Field já tem iluminação? Open Subtitles أنت تعرف، لديهم اضواء هناك ، ريجلي فيلد الآن، هل تعلم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus