Este elogiar do processo cria miúdos esforçados e resistentes. | TED | عملية المديح هذه تصنع اطفالا أقوياء و مرنين. |
Como irá ele ficar quando descobrir que o papá rapta miúdos como ele, coloca-os na rua para serem enchidos de heroína "black tar" | Open Subtitles | أتعلم ، انا أتساءل ، ماذا سوف يفكر عندما يجد أن أباه يأخذ اطفالا صغار مثله تماما ً ويضعهم في الشارع |
Sussurrávamos os vossos nomes, em miúdos... receosos de os proferir em voz alta. | Open Subtitles | كنا نتهامس باسمائكم عندما كنا اطفالا لشجاعتكم خائفة ان اقول اسماءكم بصوت عال |
Vai deitar isso fora, e tratar de um bando de bebés de 3 anos? | Open Subtitles | انك ترمي كل الوسائل لتجالس اطفالا في الثالثة من عمرهم |
O melhor é estourar antes de eu ter filhos. | Open Subtitles | انا كلى للحرب النووية اريدها ان تبدأ قبل ان انجب اطفالا |
Mesmo em miúdos, escondia-se atrás de um deles e disparava pelas costas. | Open Subtitles | حتى عندما كنا اطفالا ، كان يتسلل من خلف بعض الاطفال ، ويضربهم من الخلف |
Ele devia ser esperto, ir para o colégio... conhecer uma rapariga, casar-se, ter alguns miúdos, ser porreiro. | Open Subtitles | يمكنه الذهاب الى الكلية فهو ذكي يلتقي فتاة ويتزوجها , ينجب اطفالا ويكونون بخير |
E já vi miúdos irem para casa e desaparecerem. | Open Subtitles | ورأيت .. اطفالا يذهبون للبيت ويذهبون بعيداً |
É tudo aquilo que nós quisemos desde miúdos, meu, desde... desde que eramos crianças. | Open Subtitles | انها كل ما كنا دائما نريده منذ الطفوله يا رجل ، منذ منذ ان كنا اطفالا |
Já viu miúdos a entrar num palco para um concurso em que não sabem a resposta? | Open Subtitles | أسبق و رأيت اطفالا يمشون على خشبة المسرح فى مسابقة هجاء من لا يعرف الاجابة ؟ |
Viu dois miúdos de fora da cidade durante os últimos dias, aproximadamente da nossa idade? | Open Subtitles | هل رأيتي اطفالا من خارج المدينة في الايام السابقة ؟ في الايام السابقة ؟ مثل عمرك ؟ |
Eu sou um homem que salva miúdos involuntariamente. Ena, 20 anos na polícia, e nunca ninguém me bateu palmas. | Open Subtitles | أنا رجل والذي بغير قصد ينقذ اطفالا عشرون سنة في سلك الشرطة |
Quando éramos miúdos, tínhamos que decorar este cântico sagrado e compreender o seu significado. | Open Subtitles | عندما كنا اطفالا .. كنا نتعلم هذه الاغنية المقدسة نحفظها جيداً ونعي معناها جيدا |
Sim, muitos deles são menores de idade, ...mas não se deixem enganar, eles não são miúdos. | Open Subtitles | نعم , العديد منهم قصارى ولكن لا تُخدغ انهم ليسوا اطفالا - انهم حد - |
Quando éramos miúdos, só comia depois de nós comermos... | Open Subtitles | تعرف، عندما كنا اطفالا ...لم تأكل مطلقا قبل ان نأكل |
Digo-vos, quando vocês eram bebés, a vossa mãe nem sonharia usá-lo. | Open Subtitles | أنا أخبركم ايتها الفتيات ، عندما كنتم اطفالا |
Vocês enamoram-se e depois têm bebés. | Open Subtitles | انتن تسقطن في الحب ومن ثم تنجبن اطفالا |
Conheço-os desde que éramos bebés. | Open Subtitles | اعرفهم منذ ان كنا اطفالا |
Se é preciso ter filhos para ficar contigo, que venham os filhos. | Open Subtitles | اذا تطلب الامر اطفالا لاكون معك اذا هم الاطفال |
Tenho trabalhado muito e não posso ter filhos. | Open Subtitles | انا فقط كنت اعمل كثيرا ولم استطع ان انجب اطفالا . هكذا حصل |
Ter um homem que a amasse? ter filhos? | Open Subtitles | ان يكون لك زوجا وتنجبين منه اطفالا |