"اطلبي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pede
        
    • Peça
        
    • Diz-lhe
        
    • Chama
        
    • pedir
        
    • Diz
        
    • Pede-me
        
    • Basta
        
    • pedires
        
    • chame
        
    • Diz-lhes
        
    • diga-lhe
        
    • Peçam
        
    Querida, Pede lagosta, caviar, o que quiseres. Open Subtitles عزيزتي، اطلبي سرطان البحر، الكافيار أيّ شئ تريدين
    Pede ao teu amigo para dizer ao Moco que nós somos dois. Open Subtitles أذا اطلبي من أصدقائك ان يقولوا لموكو ... ان اثنين مثلي...
    Fecha os olhos, querida, e Pede um desejo. Open Subtitles فقط أغلقي عينيك , عزيزتي , و اطلبي أمنية
    Olhe, estou certo de que só tenho um enterovírus, portanto, Peça 40 cc de... Open Subtitles ..انظري ،أنا متأكدٌ أن لديّ فيروسٌ معويّ فحسب ..لذا اطلبي لي 40 سم مكعّب من
    Eu sei quem ele é. Mesmo assim não posso falar com ele. Diz-lhe para me ligar mais tarde. Open Subtitles أعرف من يكون ولا يسعني الحديث معه، اطلبي منّه أن يأتي في وقت لاحق.
    Não temos dias, Abs. Chama oe McGee para ajudar-te. Open Subtitles آبي ليس لدينا وقت كافي اطلبي ماكجي لمسـاعدتك
    É para já, Sra. Cudlip. É só pedir. Open Subtitles علي الفور مدام كدلب اي شئ تحتاجيه,فقط اطلبي
    Diz à JJ para os distribuir pela equipa imediatamente. Open Subtitles اطلبي من جي جي توزيعهم على الفريق فورا
    Ouve, Pede à Maria para tirar os teus álbuns de fotos antigos. Open Subtitles و اطلبي من ماريا ان تخرج البوماتك القديمة
    Pede desconto de tempo. Open Subtitles اطلبي وقتاً مستقطعاً. اطلبي وقتاً مستقطعاً.
    Pede desconto de tempo mal possas. Open Subtitles اطلبي وقتاً مستقطعاً في أقرب وقت, حسناً؟
    Então Pede para eu ficar, e eu ficarei. Vou sair de lá. Vou sair de lá. Open Subtitles إذن، اطلبي مني البقاء وسأبقى سأستقيل، سأستقيل
    Pede que a fiem, senão cozinhamos na fogueira. Open Subtitles اطلبي منه أن يسجلها على الحساب إذا أراد. وإذا لم يرد، فليباركه الله. سنشعل ناراً من الحطب
    - Se queres que vá buscar sumo, Pede. Open Subtitles ان فقط , اذا اردتي مني جلب عصيراً لكي فقط اطلبي مني ذلك
    E enquanto estiver acendendo-a, Peça a Deus que lhe dê saúde e assistência. Open Subtitles وبينما انت تشعيلنها اطلبي من الرب ان يقدم له الصحة والعون
    Por favor, Peça à Sra. Patmore para servir o jantar 20 minutos depois de chegarem. Open Subtitles أرجوكِ اطلبي من السيدة باتمور تقديم العشاء بعد 20 دقيقة من وصولهما
    Diz-lhe que honre as promessas que fez. Open Subtitles اطلبي منه الإيفاء بالوعود التي قطعها علي
    Chama reforços. Vamos rezar para que essa rapariga ainda esteja viva. Open Subtitles اطلبي المساندة، فلنأمل أن لا تزال هذه الفتاة حيّة
    Muito bem, então podes pedir. O que posso fazer por ti? Open Subtitles حسناً، اطلبي لنفسك ماذا بإمكاني فعله مِنْ أجلك؟
    Peça-Lhe perdão. Depois escolha acreditar Nele quando Ele Diz que a ama e que irá cuidar de si. Open Subtitles اطلبي مغفرته، ثمّ اختاري أن تؤمني بقوله إنه يحبُّك وسيهتمُّ بك.
    Pede-me conselho, da próxima vez que tiveres dessas atitudes palermas. Open Subtitles ارجوك, اطلبي مني المرة القادمة عندما تريدين أن تقومي باي شيء من هذه الحركات الغبية
    Basta dizer e eu faço o que quiser. Open Subtitles فقط اطلبي ويمكنني عندها القيام بأياً كان ماقد يروقكِ.
    Faço o resto, querida Basta pedires Open Subtitles سأقوم بالباقي يا فتاتي اطلبي طلبك يا فتاتي
    O melhor é não arriscar. chame um carro-patrulha para levá-la até a clínica. Open Subtitles اطلبي سيارة الدورية لنأخذها للمشفى
    Quando as outras chegarem, Diz-lhes para começarem a escrever. Open Subtitles عندما تأتي الفتيات اطلبي منهم البدء بالكتابة
    Bem, diga-lhe para me telefonar assim que chegar. Open Subtitles حسنا ، من فضلك اطلبي منه الاتصال بي في الدقيقة اللتي يصل فيها.
    Peçam assistência à Guarda Nacional de Colorado Springs. Open Subtitles اطلبي الحرس الوطني من *كولورادو سبرنغز للمساعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus