"اعبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar
        
    • atravessar
        
    • Atravessa
        
    • expressar
        
    • Atravesse
        
    • Passa
        
    • Atravessem
        
    Assim que eu passar, sigam-me um de cada vez, contando até 3! Open Subtitles ,بمجرد ان اعبر فليعبر شخص في المرة بعد العد للرقم ثلاثة
    Perdão, ia a passar, e pensei que talvez quisesse um café. Open Subtitles أعذرْني ,لقد صدفتك و انا اعبر. إعتقدَ بأنّك قَدْ تَحْبُّين بَعْض القهوةِ.
    A primeira coisa amanhã de manhã... eu vou passar essa porta, entro na hospedagem delas,... e revejo essa rapariga, eu vou encontrá-la,... e olhar-lhe nos olhos e dizer-lhe Open Subtitles اول شيء افعله اعبر تلك البوابة الى منزل الفتيات وحيثما كانت تلك الفتاة سأجدها وانظر بعمق بعيونها واقول لها ..
    No outro dia, estava a atravessar a rua, perdido na minha cabeça com algo, algo que não é incomum. Open Subtitles قبل أيام , كنت اعبر الشارع فقدت تركيزي في شيء ما ليست حالة غير شائعة من العلاقات
    Acabou a conversa. Atravessa a ponte ou mato-a. Open Subtitles لا مزيد من الكلام اعبر الجسر وإلا قتلتها
    "Não sei como expressar a minha devoção a uma tão bela forma. Open Subtitles عن نفسي فانا لا اعلم كيف اعبر دوافعي حتى لا تظلميني
    "Se quer fazer isso, Atravesse a rua e fale com a Connie. TED لو أردت فعل ذلك، اعبر الشارع وتحدث إلى كوني.
    Diz a estes tipos que me deixem passar. Open Subtitles اخبر هؤلاء الرجال بان يدعوني اعبر
    Com licença, deixem passar! Open Subtitles عذرا , من فضلكم دعوني اعبر حذاء جميل
    Ela vai ser minha mulher, deixe-me passar. Open Subtitles هي ستكون زوجتي الجديدة الان دعيني اعبر
    Se não te afastares, vou passar por cima de ti. Open Subtitles واذا لم تتحرك سوف اعبر من خلالك
    Apanharam-me ao tentar passar a fronteira. Open Subtitles وقد امسكوا بي وانا احاول ان اعبر الحدود
    Faça-nos passar, e vai poder seguir com a sua noite. Open Subtitles اعبر بنا، ويُمكنك التمتّع بليلتك بعدها.
    Como vou passar a fronteira? Open Subtitles اوه، كيف سوف اعبر الحدود؟ {\cH00ffff}: ناردو
    O que te fez pensar que podias atravessar a fronteira do México sem um mandato de extradição? Open Subtitles ماذا تعتقد أنّك استطعت اعبر الحدود في المكسيك بدون أمر تسليم
    Gostaria de levar algo para casa da melhor feira de lã do país, já que levei uma eternidade para atravessar a ponte. Open Subtitles اود ان اعود للبيت بشي ما من افضل مهرجان للصوف في البلد بما انه اخذ مني تقريبا العمر كله كي اعبر من ذلك الجسر
    Para atravessar os mares sem interferência Inglesa, eu teria de partir... Open Subtitles اذا اردت ان اعبر البحر من دون مواجهة السفن الانجليزيه علي ان اغادر ..
    Se eu não aparecer, Atravessa este campo para o rio mais próximo... Open Subtitles ان لم تشاهدني اعبر البلاد الى اقرب نهر
    Segue o caminho por detrás do Clube e, depois, Atravessa o campo de ténis. Open Subtitles انه خلف النادي اعبر ساحات التنس
    Devo expressar a minha mais profunda gratidão por salvar a Helium. Open Subtitles سيدي. يجب ان اعبر عن خالص الشكر ولعرفان لأنقاذ هيليوم
    "Atravesse o rio três vezes por segurança." Muito bem. Open Subtitles اعبر النهر ثلاث مرات للأمن انتظر
    Passa a outra e consegues. Open Subtitles اعبر بالأخرى للطرف الآخر و بذلك تكون قد تخطيت المانع
    Enviem o sinal, e Atravessem. Digam que temos companhia. Open Subtitles ارسل الاشاره ثم اعبر و اخبرهم اننا نجلب معنا اصدقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus