Fazem que um médico dita onde deve estar o nó da forca, dependendo do peso ou altura da pessoa. | Open Subtitles | تَعلَم، يَجعَلونَ طَبيباً يُقَرِّر أينَ يَجِبُ أن تَكونَ العُقدَة في الحَبل اعتماداً على طول و وَزن الشَخص |
Os alunos podem usar este material de diferentes formas, dependendo dos seus conhecimentos, competências ou interesses. | TED | و يمكن للطلاب اجتياز هذه المواد بطرق مختلفة، اعتماداً على خلفياتهم، ومهاراتهم ورغباتهم. |
Perto do pólo norte, outra paisagem aparentemente intacta, onde todo o tipo de criaturas Depende do mar para se alimentar. | Open Subtitles | قرب القطب المتجمّد الشماليّ، يلوح أفق لقطب عذريّ آخر حيث تحيا جميع مخلوقاته اعتماداً على مافي بحره من الغذاء |
Para onde quer que olhemos no mundo, uma grande parte do crescimento Depende das capacidades e determinação dos progenitores. | Open Subtitles | أينما تنظر في العالم ينمو البعض اعتماداً على مهارة وعزيمة والديه |
Por isso, acredito que há que fazer uma reforma estrutural no ensino da matemática Baseado em computador. | TED | لذا انا اعتقد ان تغيراً جذرياً يجب ان يحدث في فكرة تعليم الرياضيات اعتماداً على الحاسوب .. |
Vemos como as vibrações ficam maiores e mais pequenas, consoante a forma como nos movemos. | TED | يمكنكم الملاحظة بأن نمط الاهتزازات يعلو ويدنو اعتماداً على نمط حركتك. |
As pessoas que falam línguas diferentes darão atenção a coisas diferentes, consoante o que a língua deles normalmente lhes exija. | TED | إذاً الأشخاص الذين يتكلمون لغات مختلفة سيلاحظون أمورًا مختلفة، اعتماداً على ما تطلب منهم لغاتهم فعله. |
Construímos edifícios de diferentes tamanhos, estilos e materiais, dependendo de onde estamos. | TED | وبنينا مباني بأحجام وتصميمات مختلفة وباستخدام مواد مختلفة، اعتماداً على المكان الذي نحن به. |
Eles conduzem, correm, voam, dependendo do novo ambiente em constante alteração | TED | يمكنهم القيادة والركض والطيران، اعتماداً على البيئة المتغيرة والمهمة التي ينفذوها. |
Quero que o candidato seja morto cerca de dois minutos após ter iniciado o seu discurso de aceitação, dependendo do seu tempo de leitura sob pressão. | Open Subtitles | أريد للمرشح الرئاسى أن يموت .. بعد دقيقتين تقريباً من بداية خطبة القبول.. بالطبع اعتماداً على مدى سرعته فى القراءة .. |
Acho que Depende do fim para que quer a privacidade. | Open Subtitles | اعتماداً على ما الذى تحتاج الخصوصية لأجلة |
E acho que mesmo que possamos afastar-nos ou aproximar-nos, Depende das circunstância, estamos unidos de alguma maneira. | Open Subtitles | وحتى ان ابتعدنا او اقتربنا من بعضنا اعتماداً على الظروف نحن مرتبطان بطريقة ما |
Depende do tempo que ele aguentar, até ceder! | Open Subtitles | اعتماداً على كم من الوقتّ سيستغرق قبل ان ينفصل؟ |
Uma agricultura baseada na forma como um prado gere o solo, uma pecuária baseada na maneira como uma manada nativa não-regulada melhora a saúde do pasto. Até o tratamento das águas residuais Baseado em como um pântano não só purifica a água mas também cria uma produtividade borbulhante e incrível. | TED | لذا، أعمال الزراعة التي تعتمد على كيفية بناء المراعي للتربة، تربية المواشي بناءاً على قطيع من ذوات الحوافر الأصيلة وكيف أنه فى الواقع يؤدى إلى صحة النطاق الذى تعيش فيه حتى معالجة المياه العادمة اعتماداً على كيف أن المستنقع لا ينظف الماء فقط، لكن يصنع انتاجية رائعة بشكل لا يصدق. |
- Baseado em quê? | Open Subtitles | اعتماداً على ماذا؟ |
Baseado em quê? | Open Subtitles | اعتماداً على ماذا؟ |
Na melhor das hipóteses, somos 10% humanos, mas mais provavelmente apenas 1% humanos, consoante a métrica que preferirmos. | TED | في أفضل الأحوال، أنتم عشره بالمائه بشر ولكن الأرجح حوالي واحد بالمائه بشر اعتماداً على المقياس الذي تستخدمونه |
Varia consoante a dificuldade do trabalho. | Open Subtitles | ثم هناك مقياس متدرج، اعتماداً على مدى صعوبة المهمة |
em cada um dos dois grupos? Deparamo-nos com um caso do paradoxo de Simpson, em que o mesmo conjunto de dados pode parecer mostrar tendências opostas consoante a forma como agruparmos os dados. | TED | ذلك الذي استعرضناه من قبل هي حالة تسمى بمفارقة سيمبسون عندما يكون لدينا نفس مجموعة البيانات ولكن تظهر بنتيجتين متعاكستين اعتماداً على طريقة تقسيمها |
Mas os tubarões estão submersos a maior parte do tempo. Assim, esta etiqueta fornece a localização do tubarão consoante o tempo e a posição do sol, mais a temperatura da água e a profundidade. | TED | هذه العلامة في الواقع تحدد أماكن سمك القرش اعتماداً على توقيت ومكان الشمس بلإضافة الى حرارة الماء في العمق وعليك محاولة اعادة بناء المسار |
consoante o tipo de alelo que Mendel encontrou em cada semente, podemos obter uma ervilha homozigoto, em que os dois alelos são idênticos, e uma ervilha heterozigoto em que os dois alelos são diferentes. | TED | اعتماداً على نوع الأليل وجد مندل انه في حبات البازلاء يمكن أن يكون لدينا ما نسميه بازلاء متماثل حيث تكون كل الآليلات متطابقة وما نسميه نحن بازلاء هجينة عندما تكون الآليلات مختلفة |
Como podem ver nesta análise laboratorial, o mesmo nível de creatinina, a concentração no sangue do paciente, produz automaticamente uma estimativa diferente da TFG consoante o paciente é afro-americano ou não. | TED | فكما ترون في هذا الاختبار المعملي، فإن نفس مستوى تركيز الكرياتينين، فى دم المريض ينتج بشكل تلقائي تقدير مختلف من معدل الترشيح الكبيبي اعتماداً على ما إذا كان المريض أمريكي من أصل أفريقي أو لا. |